Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ando
manejando
por
toa
la
ciudad
Ich
fahre
durch
die
ganze
Stadt
Escuchando
la
canción
que
te
dedicaba
(te
dedicaba)
Höre
das
Lied,
das
ich
dir
gewidmet
hab
(dir
gewidmet
hab)
La
luna,
como
tus
ojos,
me
alumbraba
Der
Mond,
wie
deine
Augen,
beleuchtete
mir
El
camino
para
llegar
a
tus
brazos
Den
Weg,
um
in
deine
Arme
zu
kommen
Si
tú
supieras
cuál
es
mi
fantasía
contigo
Wenn
du
wüsstest,
was
meine
Fantasie
mit
dir
ist
Que
me
digas
que
sí
y
ser
más
que
amigos
Dass
du
Ja
sagst
und
wir
mehr
als
Freunde
sind
Hacerte
el
amor
sin
quitarte
el
vestido
Mit
dir
Liebe
machen,
ohne
dein
Kleid
auszuziehen
Eso
quisiera,
hacerte
mi
reina
Das
wünsch
ich
mir,
dich
zu
meiner
Königin
zu
machen
Si
tú
supieras
cuál
es
mi
fantasía
contigo
Wenn
du
wüsstest,
was
meine
Fantasie
mit
dir
ist
Mudarme
en
un
rincón
de
tu
corazoncito
In
einer
Ecke
deines
Herzens
einzuziehen
Llevarte
al
altar
y
ponerte
el
anillo
Dich
zum
Altar
zu
führen
und
dir
den
Ring
anzustecken
Tú
mi
mujer,
yo
tu
marido
(dice)
Du
meine
Frau,
ich
dein
Ehemann
(sagt
er)
Yo
quiero,
tú
quieres
Ich
will,
du
willst
Yo-yo
quiero,
tú
quieres
Ich-ich
will,
du
willst
Yo
quiero,
tú
quieres
Ich
will,
du
willst
Dime
cuándo
lo
hacemos
Sag
mir,
wann
wir
es
tun
Yo
quiero,
tú
quieres
Ich
will,
du
willst
Yo-yo
quiero,
tú
quieres
Ich-ich
will,
du
willst
Yo
quiero,
tú
quieres
Ich
will,
du
willst
Dime
cuándo
lo
hacemos
Sag
mir,
wann
wir
es
tun
Tú
sabes
que
tú
eres
mi
primer
amor
Du
weißt,
du
bist
meine
erste
Liebe
La
niña
de
mis
ojos,
que
me
enamoró
Das
Mädchen
meiner
Augen,
das
mich
verliebt
gemacht
hat
La
dueña
de
mi
corazón,
la
que
me
flechó
Die
Besitzerin
meines
Herzens,
die
mich
durchbohrt
hat
Mi
bebecita
rica,
la
que
quiero
yo
Mein
leckeres
Baby,
die,
die
ich
will
Cupido
la
pegó
contigo
Cupido
traf
mit
dir
ins
Schwarze
Le
doy
gracias
a
Dios
por
ponerte
en
mi
camino
Ich
danke
Gott,
dass
er
dich
in
meinen
Weg
gestellt
hat
Cupido
se
pasó
contigo
Cupido
hat
es
mit
dir
übertrieben
Por
eso,
mi
reina,
aquí
te
tengo
el
anillo
Darum
hab
ich
den
Ring
hier
für
dich,
meine
Königin
Te
lo
entrego,
mami,
no
te
desesperes
Ich
übergebe
ihn
dir,
Mami,
sei
nicht
ungeduldig
Quiero
que
tú
consideres
Ich
will,
dass
du
in
Betracht
ziehst
Si
tú
te
atreve'
a
pasar
una
vida
conmigo
Ob
du
es
wagst,
ein
Leben
mit
mir
zu
verbringen
Y
siempre
te
quedas
grabada
en
mi
mente
Und
du
bleibst
immer
in
meinem
Gedächtnis
Como
los
atardeceres
Wie
die
Sonnenuntergänge
No
hay
otra
que
me
llene
este
corazón
vacío
Keine
andere
füllt
dieses
leere
Herz
Este
corazón
vacío
(este
corazón
vacío)
Dieses
leere
Herz
(dieses
leere
Herz)
Este
corazón
vacío
(Ilegales)
Dieses
leere
Herz
(Ilegales)
Este
corazón
vacío
(¿cómo
dice?)
Dieses
leere
Herz
(Wie
sagt
man?)
Si
tú
supieras
cuál
es
mi
fantasía
contigo
Wenn
du
wüsstest,
was
meine
Fantasie
mit
dir
ist
Que
me
digas
que
sí
y
ser
más
que
amigos
Dass
du
Ja
sagst
und
wir
mehr
als
Freunde
sind
Hacerte
el
amor
sin
quitarte
el
vestido
Mit
dir
Liebe
machen,
ohne
dein
Kleid
auszuziehen
Eso
quisiera,
hacerte
mi
reina
Das
wünsch
ich
mir,
dich
zu
meiner
Königin
zu
machen
Si
tú
supieras
cuál
es
mi
fantasía
contigo
Wenn
du
wüsstest,
was
meine
Fantasie
mit
dir
ist
Mudarme
en
un
rincón
de
tu
corazoncito
In
einer
Ecke
deines
Herzens
einzuziehen
Llevarte
al
altar
y
ponerte
el
anillo
Dich
zum
Altar
zu
führen
und
dir
den
Ring
anzustecken
Tú
mi
mujer,
yo
tu
marido
Du
meine
Frau,
ich
dein
Ehemann
Yo
quiero,
tú
quieres
Ich
will,
du
willst
Yo-yo
quiero,
tú
quieres
Ich-ich
will,
du
willst
Yo
quiero,
tú
quieres
Ich
will,
du
willst
Dime
cuándo
lo
hacemos
Sag
mir,
wann
wir
es
tun
Yo
quiero,
tú
quieres
Ich
will,
du
willst
Yo-yo
quiero,
tú
quieres
Ich-ich
will,
du
willst
Yo
quiero,
tú
quieres
Ich
will,
du
willst
Dime
cuándo
lo
hacemos
Sag
mir,
wann
wir
es
tun
Ando
manejando
por
toa
la
ciudad
Ich
fahre
durch
die
ganze
Stadt
Escuchando
la
canción
que
te
dedicaba
Höre
das
Lied,
das
ich
dir
gewidmet
hab
La
luna,
como
tus
ojos,
me
alumbraba
(Ilegales)
Der
Mond,
wie
deine
Augen,
beleuchtete
mir
(Ilegales)
El
camino
para
llegar
a
tus
brazos
(otro
color)
Den
Weg,
um
in
deine
Arme
zu
kommen
(andere
Farbe)
Si
tú
supieras
cuál
es
mi
fantasía
contigo
Wenn
du
wüsstest,
was
meine
Fantasie
mit
dir
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bryan Dotel, Vladimir Dotel
Attention! Feel free to leave feedback.