Ilegales - Vivir Sin Novia Ni Reloj - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ilegales - Vivir Sin Novia Ni Reloj




Vivir Sin Novia Ni Reloj
Жить без девушки и часов
Eran las 11:23 cuando mi novia me dejo
Было 11:23, когда моя девушка бросила меня,
Lo reconozco, no lloré pero algo en mi se oscureció
Признаюсь, я не плакал, но что-то во мне померкло.
Ya son las 13:32, hora de tomar el vermú
Уже 13:32, время выпить вермут,
Pero yo no voy a beber, poco tengo que celebrar
Но я не буду пить, нечего мне праздновать.
Nada hay mas triste que el amor cuando se empieza a deshacer
Нет ничего печальнее любви, когда она начинает рушиться.
Inevitable, yo lo sé, después del trueno ha de llover
Неизбежно, я знаю, после грома должен быть дождь.
Son las 14:36 pero yo no quiero tomar
14:36, но я не хочу есть.
No alimentarse es fatal pero me puede la ansiedad
Не есть губительно, но меня одолевает тревога.
Las 18... poco más, no puedo precisar muy bien
18... чуть больше, точно не могу сказать,
Ya es mala suerte, otra vez, porque he perdido mi reloj
Вот же невезение, опять, потому что я потерял свои часы.
Nada hay mas triste que el amor cuando se empieza a deshacer
Нет ничего печальнее любви, когда она начинает рушиться.
Inevitable, yo lo sé, después del trueno ha de llover
Неизбежно, я знаю, после грома должен быть дождь.
Ni puta idea que hora es, ya me encuentro un poco mejor
Понятия не имею, сколько времени, но мне уже немного лучше.
Y la verdad estoy muy bien... ¡es tan fugaz todo dolor!
И, честно говоря, я чувствую себя прекрасно... такая мимолетная вся эта боль!
Mi novia me ha vuelto a llamar, más nunca voy a contestar
Моя девушка снова позвонила, но я больше не буду отвечать.
Ha aparecido mi reloj pero lo voy a destrozar
Мои часы нашлись, но я их разобью.
Ahora me siento muy feliz, aunque no sepa qué hora es
Сейчас я очень счастлив, хотя и не знаю, сколько времени.
Y no me importa, es la verdad: he encontrado una libertad
И мне все равно, это правда: я обрел свободу.
Vivir sin novia ni reloj
Жить без девушки и часов.
Después del trueno ha de llover
После грома должен быть дождь.





Writer(s): jorge maria martinez garcia


Attention! Feel free to leave feedback.