Lyrics and translation İlham Gencer - Bak Bir Varmış Bir Yokmuş
Bak
bir
varmış
bir
yokmuş
eski
günlerde
Слушай,
давным-давно
в
старые
времена
Tatlı
bir
kız
yaşarmış
boğaz
içinde
Милая
девушка
жила
в
горле
İşte
bir
sabah
erken
masal
böyle
başlamış
Вот
как
началась
ранняя
утренняя
сказка
Delikanlı
genç
kıza
iskelede
rastlamış
Парень
наткнулся
на
молодую
девушку
на
пирсе
Bakışmışlar
göz
göze,
gören
kimse
olmamış
Они
смотрели,
никто
не
видел.
Fakat
denizle
dalga
oynamaya
başlamış
Но
он
начал
играть
в
волны
с
морем
Bak
bir
varmış
bir
yokmuş
eski
günlerde
Слушай,
давным-давно
в
старые
времена
Tatlı
bir
kız
yaşarmış
boğaz
içinde
Милая
девушка
жила
в
горле
Delikanlı
yaklaşmış
ne
kadar
güzelsiniz
Молодой
человек
уже
близко,
какая
вы
красивая
Güzel
kız
uzaklaşmış
fakat
siz
de
kimsiniz
Красивая
девушка
ушла,
но
кто
вы
такие?
Ben
bir
erkek
meleğim
bırak
yanına
geleyim
Я
ангел-мужчина,
позволь
мне
прийти
к
тебе
Elimi
hiç
sürmeden
gözlerimle
seveyim
Позволь
мне
любить
своими
глазами,
никогда
не
трогая
меня
Bak
bir
varmış
bir
yokmuş
eski
günlerde
Слушай,
давным-давно
в
старые
времена
Tatlı
bir
kız
yaşarmış
boğaz
içinde
Милая
девушка
жила
в
горле
Olamaz
hayır
hayır
annem
çok
kızar
buna
О,
нет,
нет,
мама
будет
очень
зол
на
это
Beni
kenara
ayır
git
takıl
şuna
buna
Останови
меня,
иди
потусуйся
на
этом
Şayet
beni
istersen
bize
yolla
anneni
Если
хочешь
меня,
отправь
к
нам
свою
маму
Söz
veriyorum
sana
olacağım
gelini
Обещаю,
я
буду
с
тобой
невестой
Bak
bir
varmış
bir
yokmuş
eski
günlerde
Слушай,
давным-давно
в
старые
времена
Tatlı
bir
kız
yaşarmış
boğaz
içinde
Милая
девушка
жила
в
горле
Oğlan
buna
inanmış
bir
ok
gibi
yaylanmış
Мальчик
верил
в
это
и
стрелял,
как
стрела
Evin
yolunu
tutup
annesine
yalvarmış
Он
схватил
дорогу
домой
и
умолял
свою
мать
Koş
git
al
kızı
bana
delireceğim
ana
Беги,
забери
ее,
я
схожу
со
мной
с
ума,
ана
Yoksa
oğlun
ölecek
siyah
gözler
uğruna
Или
твой
сын
умрет
ради
черных
глаз
Anne
atlamış
gitmiş
içi
titreyerekten
Мама
прыгнула
и
ушла
от
дрожания
Güzel
kız
yağız
açmış
kapıyı
gülerekten
Красивая
девушка,
дождь,
открыла
дверь
от
смеха
Demiş
hanım
geç
kaldın
bak
artık
evlendim
ben
Она
сказала,
что
ты
опоздала,
теперь
я
замужем.
Bekledim
de
gelmedin
yaya
kaldın
bu
işten
Я
ждал,
но
ты
не
пришел,
ты
пошел
пешком.
Bak
bir
varmış
bir
yokmuş
eski
günlerde
Слушай,
давным-давно
в
старые
времена
Tatlı
bir
kız
yaşarmış
boğaz
içinde
Милая
девушка
жила
в
горле
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andre Tabet, Georges Zacharie. Tabet, Alex Alstone, Wadie Georges Bob Azzam
Attention! Feel free to leave feedback.