Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allah
mülkünü
ve
azametini
seyretmem
için
beni
davet
etti
Аллах
пригласил
меня
увидеть
его
владения
и
величие.
Burak
isimli
cennet
mahluklarından
biri
vardı
Там
было
одно
из
райских
созданий
по
имени
Бурак.
Cebrail'in
getirdiği
kemeri
belime
bağladı
ve
tacı
da
başıma
koydum
Джибриль
повязал
мне
на
талию
пояс
и
возложил
корону
на
голову.
Burak'ın
üzerine
bindim
Я
сел(а)
на
Бурака.
Burak
nurdan
kanatlarını
çırpa
çırpa
ve
kainatı
nura
gark
ederek
uçuyordu
Бурак
взмахнул
своими
крыльями
из
света
и
полетел,
заливая
светом
всю
вселенную.
Hemen
içeri
nurdan
bir
yiğit
girdi,
karşımda
el
pençe
divan
durdu
Внезапно
появился
юноша
из
света,
склонившись
передо
мной
в
знак
почтения.
Gördük
ki
nurdan
bir
merdiven
kurulmuş
göklere
doğru
uzanıyordu
Мы
увидели
лестницу
из
света,
которая
вела
прямо
к
небесам.
Sen
burda
eğlenme,
gök
ehli
seni
bekliyor
dediler
«Не
задерживайся
здесь,
тебя
ждут
обитатели
небес»,
- сказали
мне.
Kainatta
olacak
şeylerin
hepsini
seyrettim
Я
увидел(а)
всё,
что
происходило
во
вселенной.
O
sırada
perdeden
bir
el
uzandı
ve
beni
içeri
çekti
В
этот
момент
из-за
завесы
протянулась
рука
и
втянула
меня
внутрь.
Büyük
bir
melekti
Это
был
могучий
ангел.
Refref
beni
aldı
Рафаил
взял
меня
с
собой.
Arşa,
bir
çok
nurdan
perdeden
geçtikten
sonra
vardım
Мы
достигли
Арша,
пройдя
через
множество
завес
из
света.
Orada
yer,
gök,
zaman
ve
mekan
yoktur
Там
нет
ни
земли,
ни
неба,
ни
времени,
ни
пространства.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ilhan Irem
Attention! Feel free to leave feedback.