Ilias Vrettos feat. Master Tempo - Ax Kardia Mou (Remix) [Ilias Vrettos vs. Master Tempo] - translation of the lyrics into German




Ax Kardia Mou (Remix) [Ilias Vrettos vs. Master Tempo]
Ax Kardia Mou (Remix) [Ilias Vrettos vs. Master Tempo]
Αχ καρδιά μου τι να σε κάνω κι απόψε
Ach, mein Herz, was soll ich heute Abend mit dir machen
Αχ καρδιά μου τι να σε κάνω κι απόψε
Ach, mein Herz, was soll ich heute Abend mit dir machen
Master Tempo
Master Tempo
Δεν ξέρεις που είσαι, που θέλεις να πας
Du weißt nicht, wo du bist, wohin du willst
Αλλού ταξιδεύεις, αλλού αγαπάς
Du reist anderswo, liebst anderswo
Εσύ ορίζεις αν γελάω ή πονώ
Du bestimmst, ob ich lache oder leide
Εσύ χτυπάς, χτυπάς, υπαγορεύεις
Du schlägst, schlägst, diktiertest
αν πεθαίνω ή ζω
ob ich sterbe oder lebe
Μα μ'εσένα αναπνέω,
Aber mit dir atme ich,
μ'εσένα αγαπώ
mit dir liebe ich
Από σένα κυλάει το αίμα μου για να ζω
Von dir fließt mein Blut, um zu leben
Σ'ακολουθώ τυφλά
Ich folge dir blind
πετάω τη λογική μακριά
werfe die Logik weit weg
γιατί ό, τι κι αν κάνω δεν μπορώ
denn was auch immer ich tue, ich kann
ν'αλλάξω καρδιά
mein Herz nicht ändern
(Ν'αλλάξω καρδιά)
(Mein Herz nicht ändern)
Αχ καρδιά μου τι να σε κάνω κι απόψε
Ach, mein Herz, was soll ich heute Abend mit dir machen
Κάνε μαχαιριά την αγάπη και κόψε
Mach die Liebe zu einem Messerschnitt und durchtrenne sie
Δυό φτερά που τώρα ποτέ δεν πετάνε
Zwei Flügel, die jetzt niemals fliegen
Μένουν τελικά μόνοι όσοι αγαπάνε
Am Ende bleiben diejenigen allein, die lieben
Αχ καρδιά μου τι να σε κάνω κι απόψε
Ach, mein Herz, was soll ich heute Abend mit dir machen
Κάνε μαχαιριά την αγάπη και κόψε
Mach die Liebe zu einem Messerschnitt und durchtrenne sie
Δυό φτερά που τώρα ποτέ δεν πετάνε
Zwei Flügel, die jetzt niemals fliegen
Μένουν τελικά μόνοι όσοι αγαπάνε
Am Ende bleiben diejenigen allein, die lieben
Γιατί με βασανίζεις και με τυραννάς
Warum quälst und tyrannisierst du mich
Σε λάθος μονοπάτια γιατί με γυρνάς
Warum führst du mich auf falsche Wege
Αφού σ'ακολουθώ όπου με πας
Da ich dir folge, wohin du auch gehst
και κάνω πάντα ό, τι προστάζεις
und immer tue, was du befiehlst
ό, τι μου ζητάς
was auch immer du verlangst
(Αχ καρδιά μου)
(Ach, mein Herz)
Να μπορούσα δίχως εσένα να ζω
Könnte ich doch ohne dich leben
Όταν οι έρωτες πεθαίνουνε να μην πονώ
Wenn Lieben sterben, sollte ich nicht leiden
Να αγαπούσα μόνο με το μυαλό
Sollte ich nur mit dem Verstand lieben
Καρδιά μου
Mein Herz
Σταμάτα να χτυπάς, να λυτρωθώ
Hör auf zu schlagen, lass mich frei sein
Αχ καρδιά μου τι να σε κάνω κι απόψε
Ach, mein Herz, was soll ich heute Abend mit dir machen
Κάνε μαχαιριά την αγάπη και κόψε
Mach die Liebe zu einem Messerschnitt und durchtrenne sie
Δυό φτερά που τώρα ποτέ δεν πετάνε
Zwei Flügel, die jetzt niemals fliegen
Μένουν τελικά μόνοι όσοι αγαπάνε
Am Ende bleiben diejenigen allein, die lieben
Αχ καρδιά μου τι να σε κάνω κι απόψε
Ach, mein Herz, was soll ich heute Abend mit dir machen
Κάνε μαχαιριά την αγάπη και κόψε
Mach die Liebe zu einem Messerschnitt und durchtrenne sie
Δυό φτερά που τώρα ποτέ δεν πετάνε
Zwei Flügel, die jetzt niemals fliegen
Μένουν τελικά μόνοι όσοι αγαπάνε
Am Ende bleiben diejenigen allein, die lieben
Στο βάθος εύκολο θα'ναι
In der Tiefe wird es einfach sein
όμως που να πάρει σε θυμάμαι
doch wo soll ich dich erinnern
Πάω να τρελαθώ όπου να'ναι
Ich werde verrückt, wo auch immer
Μες στο κορμί σου υπάρχω
In deinem Körper existiere ich
Εσένα μόνο χτυπώ
Nur für dich schlage ich
Χαρίζω γέλιο ή δάκρυ
Ich schenke Lachen oder Tränen
Σε χαϊδεύω ή σε πονώ
Ich streichle dich oder tue dir weh
(Αχ καρδιά μου τι)
(Ach, mein Herz, was)
Εγώ σου δίνω ανάσα
Ich gebe dir Atem
Εγώ για σένα αγαπώ
Ich liebe für dich
Η λογική δεν υπάρχει
Logik existiert nicht
τη ζωή σου κυβερνώ
Ich lenke dein Leben
(Αχ καρδιά μου)
(Ach, mein Herz)
Αχ καρδιά μου τι να σε κάνω κι απόψε
Ach, mein Herz, was soll ich heute Abend mit dir machen
Κάνε μαχαιριά την αγάπη και κόψε
Mach die Liebe zu einem Messerschnitt und durchtrenne sie
Δυό φτερά που τώρα ποτέ δεν πετάνε
Zwei Flügel, die jetzt niemals fliegen
Μένουν τελικά μόνοι όσοι αγαπάνε
Am Ende bleiben diejenigen allein, die lieben
Αχ καρδιά μου τι να σε κάνω κι απόψε
Ach, mein Herz, was soll ich heute Abend mit dir machen
Κάνε μαχαιριά την αγάπη και κόψε
Mach die Liebe zu einem Messerschnitt und durchtrenne sie
Δυό φτερά που τώρα ποτέ δεν πετάνε
Zwei Flügel, die jetzt niemals fliegen
Μένουν τελικά μόνοι όσοι αγαπάνε
Am Ende bleiben diejenigen allein, die lieben





Writer(s): DIMITRIS TSAFAS, KOSTAS MILIOTAKIS


Attention! Feel free to leave feedback.