Lyrics and translation Ilias Vrettos - Einai N' Aporeis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Einai N' Aporeis
Стоит удивляться
Μάλλον
για
σένα
τίποτα
δε
σήμαινα
Наверное,
я
для
тебя
ничего
не
значил,
Μα
εγώ
να
ξέρεις
χρόνια
σε
περίμενα
Но
знай,
я
годами
тебя
ждал.
Έφυγες
μια
νύχτα
αιφνιδιαστικά
Ты
ушла
одной
ночью,
так
внезапно,
Και
έγινες
πάνω
στο
κορμί
μου
μαχαιριά
И
стала
ножом
в
моем
сердце.
Γύρισε
ξανά...
Вернись
же...
Είναι
ν'
απορείς
Стоит
удивляться,
Πως
εσύ
μπορείς
Как
ты
можешь
τόσο
εύκολα
να
λες
σε
μένα
αντίο
так
легко
сказать
мне
"прощай".
Είναι
ν'
απορείς
Стоит
удивляться,
τώρα
φτάσαμε
σε
ετούτο
το
σημείο
дошли
до
такой
точки.
Είναι
ν'
απορείς
Стоит
удивляться,
Πως
εσύ
μπορείς
Как
ты
можешь
τόσο
εύκολα
να
λες
σε
μένα
αντίο
так
легко
сказать
мне
"прощай".
Είναι
ν'
απορείς
Стоит
удивляться,
τώρα
φτάσαμε
σε
ετούτο
το
σημείο
дошли
до
такой
точки.
Δεν
μπορώ
άλλο
μακριά
σου
Я
больше
не
могу
без
тебя,
Δεν
μπορώ
τα
βράδια
να
κοιμάμαι
σε
αδειανό
κρεβάτι
Не
могу
спать
ночами
в
пустой
постели.
Είσαι
εδώ
βλέπω
τη
σκιά
σου
Ты
здесь,
я
вижу
твою
тень,
Με
ένα
αντίο
μόνο
δεν
τελειώνει
μια
μεγάλη
αγάπη
Одним
"прощай"
не
заканчивается
большая
любовь.
Που
πήγε
όλη
η
αγάπη
σου
αυτή
Куда
делась
вся
твоя
любовь,
Που
κάποτε
σε
μένα
έδινε
ζωή
Которая
когда-то
давала
мне
жизнь?
Και
τώρα
που
έφυγες
μια
νύχτα
ξαφνικά
А
теперь,
когда
ты
ушла
внезапно
одной
ночью,
Έγινες
πάνω
στο
κορμί
μου
μαχαιριά
Ты
стала
ножом
в
моем
сердце.
Γύρισε
ξανά...
Вернись
же...
Είναι
ν'
απορείς
Стоит
удивляться,
Πως
εσύ
μπορείς
Как
ты
можешь
τόσο
εύκολα
να
λες
σε
μένα
αντίο
так
легко
сказать
мне
"прощай".
Είναι
ν'
απορείς
Стоит
удивляться,
τώρα
φτάσαμε
σε
ετούτο
το
σημείο
дошли
до
такой
точки.
Είναι
ν'
απορείς
Стоит
удивляться,
Πως
εσύ
μπορείς
Как
ты
можешь
τόσο
εύκολα
να
λες
σε
μένα
αντίο
так
легко
сказать
мне
"прощай".
Είναι
ν'
απορείς
Стоит
удивляться,
τώρα
φτάσαμε
σε
ετούτο
το
σημείο
дошли
до
такой
точки.
Δεν
μπορώ
άλλο
μακριά
σου
Я
больше
не
могу
без
тебя,
Δεν
μπορώ
τα
βράδια
να
κοιμάμαι
σε
αδειανό
κρεβάτι
Не
могу
спать
ночами
в
пустой
постели.
Είσαι
εδώ
βλέπω
τη
σκιά
σου
Ты
здесь,
я
вижу
твою
тень,
Με
ένα
αντίο
μόνο
δεν
τελειώνει
μια
μεγάλη
αγάπη
Одним
"прощай"
не
заканчивается
большая
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charis Galanos
Attention! Feel free to leave feedback.