Lyrics and translation Ilias Vrettos - Einai N' Aporeis
Μάλλον
για
σένα
τίποτα
δε
σήμαινα
Наверное,
я
ничего
для
тебя
не
значил.
Μα
εγώ
να
ξέρεις
χρόνια
σε
περίμενα
Я
ждал
тебя
много
лет
Έφυγες
μια
νύχτα
αιφνιδιαστικά
Однажды
ночью
ты
ушел
без
предупреждения
Και
έγινες
πάνω
στο
κορμί
μου
μαχαιριά
И
ты
стал
уколом
в
моем
теле
Γύρισε
ξανά...
Он
снова
повернулся...
Είναι
ν'
απορείς
Это
неудивительно
Πως
εσύ
μπορείς
Как
ты
можешь
τόσο
εύκολα
να
λες
σε
μένα
αντίο
так
легко
попрощаться
со
мной
Είναι
ν'
απορείς
Это
неудивительно
Για
το
πώς
εμείς
О
том,
как
мы
τώρα
φτάσαμε
σε
ετούτο
το
σημείο
теперь
мы
достигли
этой
точки
Είναι
ν'
απορείς
Это
неудивительно
Πως
εσύ
μπορείς
Как
ты
можешь
τόσο
εύκολα
να
λες
σε
μένα
αντίο
так
легко
попрощаться
со
мной
Είναι
ν'
απορείς
Это
неудивительно
Για
το
πώς
εμείς
О
том,
как
мы
τώρα
φτάσαμε
σε
ετούτο
το
σημείο
теперь
мы
достигли
этой
точки
Δεν
μπορώ
άλλο
μακριά
σου
Я
больше
не
могу
держаться
от
тебя
подальше
Δεν
μπορώ
τα
βράδια
να
κοιμάμαι
σε
αδειανό
κρεβάτι
Я
не
могу
спать
ночью
в
пустой
постели.
Είσαι
εδώ
βλέπω
τη
σκιά
σου
Ты
здесь,
я
вижу
твою
тень.
Με
ένα
αντίο
μόνο
δεν
τελειώνει
μια
μεγάλη
αγάπη
Одним
лишь
прощанием
не
заканчивается
великая
любовь
Που
πήγε
όλη
η
αγάπη
σου
αυτή
Куда
делась
вся
твоя
любовь
Που
κάποτε
σε
μένα
έδινε
ζωή
Который
когда-то
дал
мне
жизнь
Και
τώρα
που
έφυγες
μια
νύχτα
ξαφνικά
И
теперь,
когда
ты
ушел
однажды
ночью,
внезапно
Έγινες
πάνω
στο
κορμί
μου
μαχαιριά
Ты
стал
уколом
в
моем
теле
Γύρισε
ξανά...
Он
снова
повернулся...
Είναι
ν'
απορείς
Это
неудивительно
Πως
εσύ
μπορείς
Как
ты
можешь
τόσο
εύκολα
να
λες
σε
μένα
αντίο
так
легко
попрощаться
со
мной
Είναι
ν'
απορείς
Это
неудивительно
Για
το
πώς
εμείς
О
том,
как
мы
τώρα
φτάσαμε
σε
ετούτο
το
σημείο
теперь
мы
достигли
этой
точки
Είναι
ν'
απορείς
Это
неудивительно
Πως
εσύ
μπορείς
Как
ты
можешь
τόσο
εύκολα
να
λες
σε
μένα
αντίο
так
легко
попрощаться
со
мной
Είναι
ν'
απορείς
Это
неудивительно
Για
το
πώς
εμείς
О
том,
как
мы
τώρα
φτάσαμε
σε
ετούτο
το
σημείο
теперь
мы
достигли
этой
точки
Δεν
μπορώ
άλλο
μακριά
σου
Я
больше
не
могу
держаться
от
тебя
подальше
Δεν
μπορώ
τα
βράδια
να
κοιμάμαι
σε
αδειανό
κρεβάτι
Я
не
могу
спать
ночью
в
пустой
постели.
Είσαι
εδώ
βλέπω
τη
σκιά
σου
Ты
здесь,
я
вижу
твою
тень.
Με
ένα
αντίο
μόνο
δεν
τελειώνει
μια
μεγάλη
αγάπη
Одним
лишь
прощанием
не
заканчивается
великая
любовь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charis Galanos
Attention! Feel free to leave feedback.