Ilias Vrettos - Katalave To - translation of the lyrics into German

Katalave To - Ilias Vrettostranslation in German




Katalave To
Versteh es
Κατάλαβέ το μακριά σου έχω θέμα
Versteh es, mit dir weg zu sein ist mein Problem
όλη η ζωή μου καταλήγει σ" ένα ψέμα
Mein ganzes Leben endet in einer Lüge
χωρίς εσένα είναι αδύνατο να ζήσω
Ohne dich ist es unmöglich zu leben
πως να συνεχίσω
Wie soll ich weitermachen?
Κατάλαβέ το πια δεν ξέρω τι να κάνω
Versteh es, ich weiß nicht mehr, was ich tun soll
έχω αρχίσει τώρα μέρες να τα χάνω
Ich fange an, Tage zu verlieren
είναι αξημέρωτα και δύσκολα τα βράδια
Die Nächte sind unendlich und schwer
ζω μέσα στα σκοτάδια
Ich lebe in der Dunkelheit
Δεν την παλεύω άλλο πια τη μοναξιά
Ich halt die Einsamkeit nicht mehr aus
η απουσία σου φωτιά, που καίει μέρα νύχτα στην καρδιά μου
Deine Abwesenheit ist Feuer, das Tag und Nacht mein Herz verbrennt
Δεν την παλεύω άλλο πως να σου το πω
Ich halt es nicht mehr aus, wie soll ich dir das sagen?
το έβαλες φαίνεται σκοπό, χίλια κομμάτια να κοπώ
Du hast es dir wohl zum Ziel gesetzt, mich in tausend Stücke zu brechen
Πω πω πω πόσο σε θέλω
Oh oh oh, wie sehr ich dich will
πω πω πω πόσο μου λείπεις
Oh oh oh, wie sehr ich dich vermisse
πω πω πω πόσο πονάω
Oh oh oh, wie sehr ich leide
και σ" αναζητάω
Und dich suche
Όσο ζω θα το φωνάζω, πως σ′αγαπώ και δεν σ" αλλάζω
Solange ich lebe, werde ich schreien, dass ich dich liebe und dich nicht tausche
Να" σουν εδώ να γίνουμε ένα, όλα τα δίνω για σένα
Wärst du hier, würden wir eins sein, alles gebe ich für dich
Κατάλαβέ το μακριά σου αρρωσταίνω
Versteh es, ohne dich werd ich krank
Απ" τον παράδεισο στην κόλαση πηγαίνω
Vom Paradies gehe ich in die Hölle
Σου λέω χάνομαι και τίποτα δεν κάνεις
Ich sag dir, ich geh verloren, und du tust nichts
Θες να με τρελάνεις
Willst du mich verrückt machen?
Καταλαβέ το είναι πρόβλημα μεγάλο
Versteh es, es ist ein großes Problem
να μη μπορώ απ" το μυαλό μου να σε βγάλω
Dass ich dich nicht aus meinem Kopf bekomme
και μόνο εσύ με δύο λέξεις θα το λύσεις
Und nur du könntest es mit zwei Worten lösen
πες πως θα γυρίσεις
Sag mir, dass du zurückkommst
Δεν την παλεύω άλλο πια τη μοναξιά
Ich halt die Einsamkeit nicht mehr aus
η απουσία σου φωτιά, που καίει μέρα νύχτα στην καρδιά μου
Deine Abwesenheit ist Feuer, das Tag und Nacht mein Herz verbrennt
Δεν την παλεύω άλλο πως να σου το πω
Ich halt es nicht mehr aus, wie soll ich dir das sagen?
το έβαλες φαίνεται σκοπό, χίλια κομμάτια να κοπώ
Du hast es dir wohl zum Ziel gesetzt, mich in tausend Stücke zu brechen
Πω πω πω πόσο σε θέλω
Oh oh oh, wie sehr ich dich will
πω πω πω πόσο μου λείπεις
Oh oh oh, wie sehr ich dich vermisse
πω πω πω πόσο πονάω
Oh oh oh, wie sehr ich leide
και σ" αναζητάω
Und dich suche
Όσο ζω θα το φωνάζω, πως σ'αγαπώ και δεν σ" αλλάζω
Solange ich lebe, werde ich schreien, dass ich dich liebe und dich nicht tausche
Να" σουν εδώ να γίνουμε ένα, όλα τα δίνω για σένα
Wärst du hier, würden wir eins sein, alles gebe ich für dich
Δεν την παλεύω άλλο πια τη μοναξιά
Ich halt die Einsamkeit nicht mehr aus
η απουσία σου φωτιά, που καίει μέρα νύχτα στην καρδιά μου
Deine Abwesenheit ist Feuer, das Tag und Nacht mein Herz verbrennt
Δεν την παλεύω άλλο πως να σου το πω
Ich halt es nicht mehr aus, wie soll ich dir das sagen?
το έβαλες φαίνεται σκοπό, χίλια κομμάτια να κοπώ
Du hast es dir wohl zum Ziel gesetzt, mich in tausend Stücke zu brechen
Πω πω πω πόσο σε θέλω
Oh oh oh, wie sehr ich dich will
πω πω πω πόσο μου λείπεις
Oh oh oh, wie sehr ich dich vermisse
πω πω πω πόσο πονάω
Oh oh oh, wie sehr ich leide
και σ" αναζητάω
Und dich suche
Όσο ζω θα το φωνάζω, πως σ′αγαπώ και δεν σ" αλλάζω
Solange ich lebe, werde ich schreien, dass ich dich liebe und dich nicht tausche
Να" σουν εδώ να γίνουμε ένα, όλα τα δίνω για σένα
Wärst du hier, würden wir eins sein, alles gebe ich für dich
Πω πω πω...
Oh oh oh...





Writer(s): Konstantinos Pantzis, Marios Psimopoulos, Oge, Vasilis Dimas


Attention! Feel free to leave feedback.