Lyrics and translation Ilias Vrettos - Na Minis Gia Panta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Minis Gia Panta
Останься навсегда
Φοβάμαι
τόσο
όταν
η
μέρα
πέφτει
και
έρχεται
η
νύχτα,
Я
так
боюсь,
когда
день
угасает
и
наступает
ночь,
πως
πάντα
θα
′ναι
η
τελευταία
καληνύχτα
что
это
всегда
будет
последняя
ночь,
κι
όταν
θα
έρθει
το
πρωί
δεν
θα
σε
δω.
и
когда
наступит
утро,
я
тебя
не
увижу.
Τρέμω
στη
σκέψη
στην
απουσία
σου
διαλύομαι
και
κλαίω
Я
дрожу
от
мысли
о
твоем
отсутствии,
разбиваюсь
и
плачу,
κι
αν
με
σκεφτώ
χωρίς
εσένα
καταρέω
и
если
я
представлю
себя
без
тебя,
я
рухну,
αυτό
θα
πει
αγάπη
δίχως
λογική.
вот
что
значит
любовь
без
разума.
Να
μείνεις
για
πάντα
καρδιά
μου
εδώ
Останься
навсегда,
моя
любимая,
здесь,
να
υπάρχεις
μέσα
στη
ζωή
μου.
будь
в
моей
жизни.
Μαζί
σου
όλα
τα
μπορώ
С
тобой
я
все
могу,
να
αναπνεέις
την
αναπνοη
μου.
ты
- мое
дыхание.
Να
μείνεις
για
πάντα
καρδιά
μου
εδώ
Останься
навсегда,
моя
любимая,
здесь,
να
υπάρχεις
μέσα
στη
ζωή
μου.
будь
в
моей
жизни.
Μαζί
σου
όλα
τα
μπορώ
С
тобой
я
все
могу,
να
δίνεις
χρώμα
στην
ασπρόμαυρη
ζωή
μου.
ты
раскрашиваешь
мою
черно-белую
жизнь.
Μαζί
σου
όλα
τα
μπορώ...
С
тобой
я
все
могу...
Φοβάμαι
τόσο,
χωρίς
εσένα
η
ζωή
μου
τόσο
άδεια,
Я
так
боюсь,
без
тебя
моя
жизнь
так
пуста,
ό,
τι
κι
αν
κάνω,
όπου
κι
αν
πάω,
δύσκολα
βράδια
что
бы
я
ни
делал,
куда
бы
ни
шел,
трудные
ночи
περνώ
μακριά
σου
αν
δεν
είσαι
εσύ
εδώ.
я
провожу
вдали
от
тебя,
если
ты
не
здесь.
Τρέμω
στη
σκέψη
πως
κάποια
μέρα
εσύ
δε
θα
'σαι
πια
κοντά
μου
Я
дрожу
от
мысли,
что
однажды
тебя
не
будет
рядом
со
мной,
και
θα
κλειστώ
ξανά
εγώ
στη
μοναξιά
μου,
и
я
снова
замкнусь
в
своем
одиночестве,
θα
σε
χρειάζομαι,
μα
δεν
θα
είσαι
εδώ.
ты
будешь
мне
нужна,
но
тебя
не
будет
рядом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): kostas miliotakis, elena marra
Attention! Feel free to leave feedback.