Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tha Eimai Kala
Ich werde okay sein
Άδειος
καμβάς
η
καρδιά
Leinwand
meines
Herzens
ist
leer
τα
χρώματα
όλα
δίχως
εσένα
θολά
Alle
Farben
ohne
dich
sind
nur
noch
grau
τα
παντα
ειναι
γκρίζα
όταν
μου
λείπεις
Alles
ist
trist,
wenn
du
nicht
da
bist
δεν
είμαι
καλά
Mir
geht
es
nicht
gut
Αν
δεν
σε
νιώθω
κοντά
Wenn
ich
dich
nicht
bei
mir
spür
ανάποδα
ο
κόσμος
γυρίζει
απλά
Dreht
sich
die
Welt
einfach
falsch
herum
αναγκη
έχω
τωρα
να
γίνουνε
όλα
Ich
brauche
jetzt,
dass
alles
wird
όπως
παλιά
Wie
es
mal
war
Χαρίζω
του
κόσμου
όλα
τα
καλοκαίρια
Ich
verschenke
alle
Sommer
der
Welt
για
μια
αγκαλιά
στην
βαρυχειμωνια
Für
eine
Umarmung
im
tiefsten
Winter
αρκεί
να
'μαι
μέσα
στα
δυό
σου
τα
χέρια
Hauptsache
ich
bin
in
deinen
Armen
και
θα
'μαι
καλά
Dann
geht's
mir
gut
Αφήνω
τον
ουρανό
δίχως
αστέρια
Ich
lasse
den
Himmel
sternenlos
για
ενα
φιλί
σου
με
μάτια
κλειστά
Für
einen
Kuss
von
dir
mit
geschlossenen
Augen
αρκεί
να
μ'αγκίζουν
τα
δυό
σου
τα
χέρια
Hauptsache
mich
halten
deine
beiden
Hände
και
θα
'μαι
καλά
Dann
geht's
mir
gut
και
θα
'μαι
καλά
Dann
geht's
mir
gut
Πέταξες
τωρα
μακρυά
Du
bist
jetzt
weit
weggeflogen
μα
ξεχασες
πως
έχω
κομμένα
φτερά
Doch
vergaßest
du,
meine
Flügel
sind
gebrochen
πως
θέλεις
να
πετάξω
κοντά
σου
να
φτάσω
Wie
soll
ich
fliegen,
zu
dir
kommen
δεν
είμαι
καλά
Mir
geht
es
nicht
gut
Αν
δεν
σε
νιώθω
κοντά
Wenn
ich
dich
nicht
bei
mir
spür
τα
λογια
της
αγάπης
μας
μένουν
κενά
Bleiben
unsere
Liebesworte
leer
Τα
σβηνω
ολα
τωρα
και
τα
ξαναγραφω
Ich
lösche
alles
und
schreib
es
neu
με
λόγια
απλά
Mit
einfachen
Worten
Χαρίζω
του
κόσμου
όλα
τα
καλοκαίρια
Ich
verschenke
alle
Sommer
der
Welt
για
μια
αγκαλιά
στην
βαρυχειμωνια
Für
eine
Umarmung
im
tiefsten
Winter
αρκεί
να
'μαι
μέσα
στα
δυό
σου
τα
χέρια
Hauptsache
ich
bin
in
deinen
Armen
και
θα
'μαι
καλά
Dann
geht's
mir
gut
Αφήνω
τον
ουρανό
δίχως
αστέρια
Ich
lasse
den
Himmel
sternenlos
για
ενα
φιλί
σου
με
μάτια
κλειστά
Für
einen
Kuss
von
dir
mit
geschlossenen
Augen
αρκεί
να
μ'αγκίζουν
τα
δυό
σου
τα
χέρια
Hauptsache
mich
halten
deine
beiden
Hände
και
θα
'μαι
καλά
Dann
geht's
mir
gut
και
θα
'μαι
καλά
Dann
geht's
mir
gut
Χαρίζω
του
κόσμου
όλα
τα
καλοκαίρια
Ich
verschenke
alle
Sommer
der
Welt
για
μια
αγκαλιά
στην
βαρυχειμωνια
Für
eine
Umarmung
im
tiefsten
Winter
αρκεί
να
'μαι
μέσα
στα
δυό
σου
τα
χέρια
Hauptsache
ich
bin
in
deinen
Armen
και
θα
'μαι
καλά
Dann
geht's
mir
gut
Και
θα
'μαι
καλά
Dann
geht's
mir
gut
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kostas Miliotakis, Master Tempo
Attention! Feel free to leave feedback.