Ilias Vrettos - Tha Eimai Kala - translation of the lyrics into German

Tha Eimai Kala - Ilias Vrettostranslation in German




Tha Eimai Kala
Ich werde okay sein
Άδειος καμβάς η καρδιά
Leinwand meines Herzens ist leer
τα χρώματα όλα δίχως εσένα θολά
Alle Farben ohne dich sind nur noch grau
τα παντα ειναι γκρίζα όταν μου λείπεις
Alles ist trist, wenn du nicht da bist
δεν είμαι καλά
Mir geht es nicht gut
Αν δεν σε νιώθω κοντά
Wenn ich dich nicht bei mir spür
ανάποδα ο κόσμος γυρίζει απλά
Dreht sich die Welt einfach falsch herum
αναγκη έχω τωρα να γίνουνε όλα
Ich brauche jetzt, dass alles wird
όπως παλιά
Wie es mal war
Χαρίζω του κόσμου όλα τα καλοκαίρια
Ich verschenke alle Sommer der Welt
για μια αγκαλιά στην βαρυχειμωνια
Für eine Umarmung im tiefsten Winter
αρκεί να 'μαι μέσα στα δυό σου τα χέρια
Hauptsache ich bin in deinen Armen
και θα 'μαι καλά
Dann geht's mir gut
Αφήνω τον ουρανό δίχως αστέρια
Ich lasse den Himmel sternenlos
για ενα φιλί σου με μάτια κλειστά
Für einen Kuss von dir mit geschlossenen Augen
αρκεί να μ'αγκίζουν τα δυό σου τα χέρια
Hauptsache mich halten deine beiden Hände
και θα 'μαι καλά
Dann geht's mir gut
και θα 'μαι καλά
Dann geht's mir gut
Πέταξες τωρα μακρυά
Du bist jetzt weit weggeflogen
μα ξεχασες πως έχω κομμένα φτερά
Doch vergaßest du, meine Flügel sind gebrochen
πως θέλεις να πετάξω κοντά σου να φτάσω
Wie soll ich fliegen, zu dir kommen
δεν είμαι καλά
Mir geht es nicht gut
Αν δεν σε νιώθω κοντά
Wenn ich dich nicht bei mir spür
τα λογια της αγάπης μας μένουν κενά
Bleiben unsere Liebesworte leer
Τα σβηνω ολα τωρα και τα ξαναγραφω
Ich lösche alles und schreib es neu
με λόγια απλά
Mit einfachen Worten
Χαρίζω του κόσμου όλα τα καλοκαίρια
Ich verschenke alle Sommer der Welt
για μια αγκαλιά στην βαρυχειμωνια
Für eine Umarmung im tiefsten Winter
αρκεί να 'μαι μέσα στα δυό σου τα χέρια
Hauptsache ich bin in deinen Armen
και θα 'μαι καλά
Dann geht's mir gut
Αφήνω τον ουρανό δίχως αστέρια
Ich lasse den Himmel sternenlos
για ενα φιλί σου με μάτια κλειστά
Für einen Kuss von dir mit geschlossenen Augen
αρκεί να μ'αγκίζουν τα δυό σου τα χέρια
Hauptsache mich halten deine beiden Hände
και θα 'μαι καλά
Dann geht's mir gut
και θα 'μαι καλά
Dann geht's mir gut
Χαρίζω του κόσμου όλα τα καλοκαίρια
Ich verschenke alle Sommer der Welt
για μια αγκαλιά στην βαρυχειμωνια
Für eine Umarmung im tiefsten Winter
αρκεί να 'μαι μέσα στα δυό σου τα χέρια
Hauptsache ich bin in deinen Armen
και θα 'μαι καλά
Dann geht's mir gut
Και θα 'μαι καλά
Dann geht's mir gut





Writer(s): Kostas Miliotakis, Master Tempo


Attention! Feel free to leave feedback.