Lyrics and translation Ilias Vrettos - To Perimena
Έλεγα
πως
δε
θα
βγει
μαζί
σου
σε
καλό
Я
думал,
что
у
нас
с
тобой
ничего
не
получится
навсегда.
ερωτάς
σαν
χίμαιρα
μου
πήρε
το
μυαλό
любовь,
как
химера,
завладела
моим
разумом.
ποτέ
σου
εσύ
δεν
έμαθες
τι
είναι
ν'
αγαπάς
ты
так
и
не
узнал,
что
значит
любить
γυαλιά
σπασμένα
τα
φιλιά
бокалы
разбитые
поцелуи
με
κόβεις
με
πονάς
ты
порезал
меня,
ты
причинил
мне
боль.
Το
περίμενα
Я
ожидал
этого
πως
για
σένα
τίποτα
εγώ
δε
σήμαινα
что
я
ничего
для
тебя
не
значу
πως
θα
είσαι
σαν
τις
άλλες
το
περίμενα
Я
думал,
ты
будешь
такой
же,
как
другие.
ήμουν
ένα
παραμύθι
που
ξεφύλλισες
Я
была
сказкой,
которую
ты
листал
ένα
ψέμα
μες
την
άδεια
σου
ζωή
ложь
в
твоей
пустой
жизни
δυο
μάτια
που
τα
γέμισες
βροχή
два
глаза,
наполненные
дождем
Το
'ξερα
ότι
θα
είναι
θάνατος
αργός
Я
знал,
что
это
будет
медленная
смерть.
και
όμως
σε
ερωτεύτηκα
και
έχασα
το
φως
и
все
же
я
влюбился
в
тебя
и
потерял
свет
νύχτες
μες
το
πάθος
και
στην
πιο
καλή
στιγμή
ночи
в
страсти
и
в
лучшее
время
η
διαίσθηση
μου
τώρα
βγαίνει
αληθινή
теперь
моя
интуиция
сбывается
Το
περίμενα
Я
ожидал
этого
πως
για
σένα
τίποτα
εγώ
δε
σήμαινα
что
я
ничего
для
тебя
не
значу
πως
θα
είσαι
σαν
τις
άλλες
το
περίμενα
Я
думал,
ты
будешь
такой
же,
как
другие.
ήμουν
ένα
παραμύθι
που
ξεφύλλισες
Я
была
сказкой,
которую
ты
листал
ένα
ψέμα
μες
την
άδεια
σου
ζωή
ложь
в
твоей
пустой
жизни
δυο
μάτια
που
τα
γέμισες
βροχή
два
глаза,
наполненные
дождем
Το
περίμενα
Я
ожидал
этого
πως
για
σένα
τίποτα
εγώ
δε
σήμαινα
что
я
ничего
для
тебя
не
значу
πως
θα
είσαι
σαν
τις
άλλες
το
περίμενα
Я
думал,
ты
будешь
такой
же,
как
другие.
ήμουν
ένα
παραμύθι
που
ξεφύλλισες
Я
была
сказкой,
которую
ты
листал
ένα
ψέμα
μες
την
άδεια
σου
ζωή
ложь
в
твоей
пустой
жизни
δυο
μάτια
που
τα
γέμισες
βροχή
два
глаза,
наполненные
дождем
Το
περίμενα
Я
ожидал
этого
Το
περίμενα
Я
ожидал
этого
Το
περίμενα
Я
ожидал
этого
πως
για
σένα
τίποτα
εγώ
δε
σήμαινα
что
я
ничего
для
тебя
не
значу
πως
θα
είσαι
σαν
τις
άλλες
как
ты
будешь
похож
на
других
Το
περίμενα
Я
ожидал
этого
ήμουν
ένα
παραμύθι
που
ξεφύλλισες
Я
была
сказкой,
которую
ты
листал
ένα
ψέμα
μες
την
άδεια
σου
ζωή
ложь
в
твоей
пустой
жизни
δυο
μάτια
που
τα
γέμισες
βροχή
два
глаза,
наполненные
дождем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Margarita Droutsa, Marios Psimopoulos
Attention! Feel free to leave feedback.