Iliona - Fishsticks - translation of the lyrics into German

Fishsticks - Ilionatranslation in German




Fishsticks
Fischstäbchen
J'suis pas réparée
Ich bin nicht repariert
Le temps passe et pourtant j'me sens égarée
Die Zeit vergeht, doch ich fühl mich verloren
Par ce qu'on avait avant pourquoi t'as changé?
Weshalb hast du dich verändert, bei dem, was wir hatten?
J'savais pas que tu préférais les hommes
Ich wusste nicht, dass du Männer bevorzugst
C'est malin
Das ist schlau
J'sais même plus pleurer
Ich kann nicht mal mehr weinen
J'mange des fishsticks compote
Ich ess Fischstäbchen mit Kompott
J'me vois régresser
Ich seh mich zurückgehen
J'ai tout mis dans les poches
Hab alles in Taschen gesteckt
Pour n'pas m'effondrer
Um nicht zusammenzubrechen
Car si j'ouvre ça fait vide ça résonne
Denn wenn ich öffne, ist es leer, es hallt
Et j'ai pas changé
Und ich hab mich nicht verändert
J'parle de toi comme de tout ce que j'ai pas dealé
Ich red von dir wie von allem Ungelösten
Sur le ton d'un humour qui tente de cacher
Im Ton von Humor, der verbergen will
Que j't'aimais comme je n'ai aimé personne
Dass ich dich liebte wie keinen anderen
Ça fait mal
Es tut weh
Et puis t'as vrillé
Und dann hast du durchgedreht
D'une semaine à une autre t'as tout dévoré
Von einer Woche zur nächsten hast du alles verschlungen
Pour penser à autre chose moi je me défonçais
Um an was andres zu denken, hab ich mich zugedröhnt
Pour pas voir que chez toi ça déconne
Um nicht zu sehn, dass bei dir was nicht stimmt
Et ça disparaît
Und es verschwindet
Entre hier et demain tout va s'inverser
Zwischen gestern und morgen kehrt sich alles um
Je cherche encore ta main j'ai presque oublié
Ich such noch deine Hand, hab fast vergessen
Que t'es parti pour en tenir une autre
Dass du gegangen bist, um eine andere zu halten
C'est pas rien
Das ist nicht nichts
Mais j'sais pas t'détester
Aber ich kann dich nicht hassen
Qu'est-ce qu'on fait des souvenirs
Was macht man mit Erinnerungen
Est-ce qu'ils étaient vrais
Ob sie echt waren?
J'rêve encore d'un coup de fil
Ich träum noch von nem Anruf
J'te parle seule chez moi
Ich red mit dir allein bei mir
Même ma psy me dit qu'il faut que j'me pardonne
Sogar meine Therapeutin sagt, ich muss mir vergeben
De pas tout avoir trouvé
Dass ich nicht alles fand
Je cherche encore une raison de t'oublier
Ich such noch 'nen Grund, dich zu vergessen
La réponse à l'équation de nos années
Die Antwort auf die Gleichung unserer Jahre
J'avais pas fini avant que tu m'bloques
Ich war nicht fertig, bevor du mich blockiert hast
J'apprends à déborder
Ich lern zu überfließen
J'me concentre et je bosse pour ne pas débrancher
Ich konzentrier mich und arbeite, um nicht abzuschalten
Je m'inscris dans la force que tu m'as laissée
Ich schreib mich ein in die Kraft, die du mir ließest
Il est tard et ce soir moi je
Es ist spät und heut Abend werd ich
Je raccroche
Ich leg auf
Faut qu'je raccroche
Muss auflegen





Writer(s): Iliona


Attention! Feel free to leave feedback.