Iliona - Lâche-moi la main - translation of the lyrics into German

Lâche-moi la main - Ilionatranslation in German




Lâche-moi la main
Lass meine Hand los
Ca m'ferait rien
Es würde mir nichts ausmachen
De te voir dans les bras d'une autre
Dich in den Armen einer anderen zu sehen
Ca n'fait rien
Es macht nichts
T'as pas gâché deux ans d'osmose
Du hast zwei Jahre Harmonie nicht ruiniert
Ah oui, c'est malin
Ah ja, das ist schlau
Toi tu t'en vas, moi j'prends pas de pause
Du gehst weg, ich mache keine Pause
Nous c'était juste de passage
Uns gab es nur vorübergehend
T'façon c'est pas comme si je t'aimais genre grandiose
Es ist sowieso nicht so, als wäre meine Liebe zu dir grandios
J'ai compté toute la journée les insultes que j'dirai jamais
Ich zählte den ganzen Tag die Beleidigungen, die ich nie sagen werde
Si les gens se mentent souvent, j'me demande comment t'étais avant moi
Wenn Leute oft lügen, frage ich mich, wie du vor mir warst
Je passe mes nuits à regarder des gens danser sans se manquer
Ich verbringe Nächte damit zuzusehen, wie Leute tanzen ohne sich zu vermissen
Mais je passe ma vie à réparer mon cœur, mon cœur
Doch ich verbringe mein Leben damit, mein Herz zu reparieren, mein Herz
Je m'ennuie
Ich langweile mich
J'veux plus écrire sur toi
Will nicht mehr über dich schreiben
Pas envie d'romancer ce qu'on n'est pas
Keine Lust, zu romantisieren, was wir nie waren
Parfois j'me demande ce qu'on gardera de tout ça
Manchmal frage ich mich, was davon bleiben wird
Parfois je te mens quand j'te dis 'tu me manques'
Manchmal lüge ich, wenn ich sage "Ich vermisse dich"
Et c'est triste
Und es ist traurig
On se tire par le bras
Wir zerren uns an Armen
On se pique
Wir sticheln
Et ça peut pas être un poids
Und das darf keine Last sein
Parfois j'me demande ce qu'on gardera de tout ça
Manchmal frage ich mich, was davon bleiben wird
Parfois tu me manques et moi j'te l'dis pas
Manchmal vermisse ich dich und sag dir's nicht
Dans la ville, mains en poches
In der Stadt, Hände in Taschen
Les yeux gris, les joues qui se creusent
Graue Augen, eingefallene Wangen
Et pas du tout envie de t'appeler
Und überhaupt keine Lust dich anzurufen
Ca va vite pour toi, y'en a toujours un qui guérit le premier
Für dich geht's schnell vorbei, immer heilt einer zuerst
Mais j'perds mes cheveux dans la baignoire
Aber ich verliere Haare in der Badewanne
Devine c'est qui qui continue de pleurer
Rat mal, wer immer noch weint
Première fois qu'on s'est trouvé, t'étais le premier à bégayer
Als wir uns das erste Mal trafen, stottertest du als Erster
Et quelques mois plus tard on osait enfin se regarder, se confier
Ein paar Monate später trauten wir uns anzuschauen, uns zu öffnen
On se disait qu'on construisait un bateau prêt à tout voguer
Wir dachten, wir bauten ein Boot, bereit überall hinzusegeln
Mais t'as menti, tu l'as troué, t'as déjoué tout ce qu'on était
Doch du logst, machtest ein Leck, zerstörtest alles was wir waren
Et je voudrais pouvoir pardonner mais c'est un truc de parolier
Und ich wünschte vergeben zu können, doch das sind Leere Worte
Moi j'ai qu'mon cœur à ramasser
Ich hab nur mein Herz aufzusammeln
Des souvenirs à voir s'entacher
Erinnerungen die befleckt werden
J'en mettrai des mois à saigner, à ressasser ce que tu disais en vain
Ich werde monatelang bluten, deine sinnlosen Worte wälzen
Lâche-moi la main
Lass meine Hand los
Je m'ennuie
Ich langweile mich
J'veux plus écrire sur toi
Will nicht mehr über dich schreiben
Pas envie de romancer ce qu'on n'est pas
Keine Lust zu romantisieren, was wir nie waren
Parfois j'me demande ce qu'on gardera de tout ça
Manchmal frage ich mich was davon bleiben wird
Parfois je te mens quand je te dis 'tu me manques'
Manchmal lüge ich, wenn ich sage "Ich vermisse dich"
Et c'est triste
Und es ist traurig
On se tire par le bras
Wir zerren uns an Armen
Ca me pique
Es sticht mich
Ca prendra le temps qu'il faudra
Es nimmt sich die nötige Zeit
Parfois j'me demande ce qu'on gardera de tout ça
Manchmal frage ich mich was davon bleiben wird
Parfois tu me manques
Manchmal vermisse ich dich
Et moi j'te le dis pas
Und ich sag dir's nicht
Parfois tu me manques
Manchmal vermisse ich dich
Et moi je te l'dis pas
Und ich sag es dir nicht





Writer(s): Iliona Roulin


Attention! Feel free to leave feedback.