Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lâche-moi la main
Lass meine Hand los
Ca
m'ferait
rien
Es
würde
mir
nichts
ausmachen
De
te
voir
dans
les
bras
d'une
autre
Dich
in
den
Armen
einer
anderen
zu
sehen
Ca
n'fait
rien
Es
macht
nichts
T'as
pas
gâché
deux
ans
d'osmose
Du
hast
zwei
Jahre
Harmonie
nicht
ruiniert
Ah
oui,
c'est
malin
Ah
ja,
das
ist
schlau
Toi
tu
t'en
vas,
moi
j'prends
pas
de
pause
Du
gehst
weg,
ich
mache
keine
Pause
Nous
c'était
juste
de
passage
Uns
gab
es
nur
vorübergehend
T'façon
c'est
pas
comme
si
je
t'aimais
genre
grandiose
Es
ist
sowieso
nicht
so,
als
wäre
meine
Liebe
zu
dir
grandios
J'ai
compté
toute
la
journée
les
insultes
que
j'dirai
jamais
Ich
zählte
den
ganzen
Tag
die
Beleidigungen,
die
ich
nie
sagen
werde
Si
les
gens
se
mentent
souvent,
j'me
demande
comment
t'étais
avant
moi
Wenn
Leute
oft
lügen,
frage
ich
mich,
wie
du
vor
mir
warst
Je
passe
mes
nuits
à
regarder
des
gens
danser
sans
se
manquer
Ich
verbringe
Nächte
damit
zuzusehen,
wie
Leute
tanzen
ohne
sich
zu
vermissen
Mais
je
passe
ma
vie
à
réparer
mon
cœur,
mon
cœur
Doch
ich
verbringe
mein
Leben
damit,
mein
Herz
zu
reparieren,
mein
Herz
Je
m'ennuie
Ich
langweile
mich
J'veux
plus
écrire
sur
toi
Will
nicht
mehr
über
dich
schreiben
Pas
envie
d'romancer
ce
qu'on
n'est
pas
Keine
Lust,
zu
romantisieren,
was
wir
nie
waren
Parfois
j'me
demande
ce
qu'on
gardera
de
tout
ça
Manchmal
frage
ich
mich,
was
davon
bleiben
wird
Parfois
je
te
mens
quand
j'te
dis
'tu
me
manques'
Manchmal
lüge
ich,
wenn
ich
sage
"Ich
vermisse
dich"
Et
c'est
triste
Und
es
ist
traurig
On
se
tire
par
le
bras
Wir
zerren
uns
an
Armen
Et
ça
peut
pas
être
un
poids
Und
das
darf
keine
Last
sein
Parfois
j'me
demande
ce
qu'on
gardera
de
tout
ça
Manchmal
frage
ich
mich,
was
davon
bleiben
wird
Parfois
tu
me
manques
et
moi
j'te
l'dis
pas
Manchmal
vermisse
ich
dich
und
sag
dir's
nicht
Dans
la
ville,
mains
en
poches
In
der
Stadt,
Hände
in
Taschen
Les
yeux
gris,
les
joues
qui
se
creusent
Graue
Augen,
eingefallene
Wangen
Et
pas
du
tout
envie
de
t'appeler
Und
überhaupt
keine
Lust
dich
anzurufen
Ca
va
vite
pour
toi,
y'en
a
toujours
un
qui
guérit
le
premier
Für
dich
geht's
schnell
vorbei,
immer
heilt
einer
zuerst
Mais
j'perds
mes
cheveux
dans
la
baignoire
Aber
ich
verliere
Haare
in
der
Badewanne
Devine
c'est
qui
qui
continue
de
pleurer
Rat
mal,
wer
immer
noch
weint
Première
fois
qu'on
s'est
trouvé,
t'étais
le
premier
à
bégayer
Als
wir
uns
das
erste
Mal
trafen,
stottertest
du
als
Erster
Et
quelques
mois
plus
tard
on
osait
enfin
se
regarder,
se
confier
Ein
paar
Monate
später
trauten
wir
uns
anzuschauen,
uns
zu
öffnen
On
se
disait
qu'on
construisait
un
bateau
prêt
à
tout
voguer
Wir
dachten,
wir
bauten
ein
Boot,
bereit
überall
hinzusegeln
Mais
t'as
menti,
tu
l'as
troué,
t'as
déjoué
tout
ce
qu'on
était
Doch
du
logst,
machtest
ein
Leck,
zerstörtest
alles
was
wir
waren
Et
je
voudrais
pouvoir
pardonner
mais
c'est
un
truc
de
parolier
Und
ich
wünschte
vergeben
zu
können,
doch
das
sind
Leere
Worte
Moi
j'ai
qu'mon
cœur
à
ramasser
Ich
hab
nur
mein
Herz
aufzusammeln
Des
souvenirs
à
voir
s'entacher
Erinnerungen
die
befleckt
werden
J'en
mettrai
des
mois
à
saigner,
à
ressasser
ce
que
tu
disais
en
vain
Ich
werde
monatelang
bluten,
deine
sinnlosen
Worte
wälzen
Lâche-moi
la
main
Lass
meine
Hand
los
Je
m'ennuie
Ich
langweile
mich
J'veux
plus
écrire
sur
toi
Will
nicht
mehr
über
dich
schreiben
Pas
envie
de
romancer
ce
qu'on
n'est
pas
Keine
Lust
zu
romantisieren,
was
wir
nie
waren
Parfois
j'me
demande
ce
qu'on
gardera
de
tout
ça
Manchmal
frage
ich
mich
was
davon
bleiben
wird
Parfois
je
te
mens
quand
je
te
dis
'tu
me
manques'
Manchmal
lüge
ich,
wenn
ich
sage
"Ich
vermisse
dich"
Et
c'est
triste
Und
es
ist
traurig
On
se
tire
par
le
bras
Wir
zerren
uns
an
Armen
Ca
me
pique
Es
sticht
mich
Ca
prendra
le
temps
qu'il
faudra
Es
nimmt
sich
die
nötige
Zeit
Parfois
j'me
demande
ce
qu'on
gardera
de
tout
ça
Manchmal
frage
ich
mich
was
davon
bleiben
wird
Parfois
tu
me
manques
Manchmal
vermisse
ich
dich
Et
moi
j'te
le
dis
pas
Und
ich
sag
dir's
nicht
Parfois
tu
me
manques
Manchmal
vermisse
ich
dich
Et
moi
je
te
l'dis
pas
Und
ich
sag
es
dir
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Iliona Roulin
Attention! Feel free to leave feedback.