Iliona - Nyctalopia - translation of the lyrics into German

Nyctalopia - Ilionatranslation in German




Nyctalopia
Nyktalopie
Parfois mes yeux brillent dans le noir quand tu pars
Manchmal leuchten meine Augen im Dunkeln, wenn du gehst
Y'aura personne pour me dire qu'tu t'en fous de moi
Es wird niemand da sein, der mir sagt, dass du nichts von mir hältst
Pourquoi tes yeux brillent quand elle passe dire au revoir
Warum leuchten deine Augen, wenn sie vorbeikommt, um sich zu verabschieden
J'pensais que tout était fini entre vous
Ich dachte, zwischen euch wäre alles vorbei
J'donne des rendez-vous à mes doutes quand je sors
Ich verabrede mich mit meinen Zweifeln, wenn ich ausgehe
Ils m'attendent souvent en face dehors
Sie erwarten mich oft draußen gegenüber
Je donne d'jà tous mes sous à des porcs que j'emmerde
Ich gebe jetzt schon mein ganzes Geld an Schweine, die ich nicht ausstehen kann
Pourquoi tu ne me la présentes pas alors?
Warum stellst du sie mir dann nicht vor?
Parfois mes yeux brillent parfois mes yeux brillent
Manchmal leuchten meine Augen manchmal leuchten meine Augen
Personne pour me dire qu'tu t'en fous de moi
Niemand, der mir sagt, dass du nichts von mir hältst
Je mélange des excuses et j'm'en fais un trésor
Ich mische Entschuldigungen und mache mir einen Schatz daraus
Je descends toute la rue derrière mes tocs
Ich gehe die ganze Straße hinter meinen Hochhackigen hinunter
Qu'on me marcherait d'ssus
Dass man auf mir herumtrampeln würde
J'appuie fort pour que ça reste
Ich drücke fest zu, damit es bestehen bleibt
Je pensais que tu la détestais à mort
Ich dachte, du würdest sie auf den Tod nicht ausstehen
Parfois mes yeux brillent dans le noir quand tu pars
Manchmal leuchten meine Augen im Dunkeln, wenn du gehst
Et t'as toujours pas compris que j'te connais par cœur
Und du hast immer noch nicht verstanden, dass ich dich in- und auswendig kenne
Pourquoi tu souris quand tu mens et qu'j'ai peur
Warum lächelst du, wenn du lügst und ich Angst habe
Le jour ça sera fini tu riras d'mes pleurs
An dem Tag, an dem alles vorbei ist, wirst du meine Tränen auslachen
Parfois mes yeux brûlent de me sentir si seule
Manchmal brennen meine Augen, weil ich mich so allein fühle
J'voulais juste t'aimer sans me taper la gueule
Ich wollte dich nur lieben, ohne mich zu ruinieren
Pourquoi mes yeux crament?
Warum brennen meine Augen?
Dans le noir quand tu pars
Im Dunkeln, wenn du gehst
Y'avait personne pour me dire que tu te foutais de moi
Es gab niemanden, der mir sagte, dass du dir nichts aus mir machst
Tes yeux
Deine Augen
Quand elle passe
Wenn sie vorbeikommt
Je pensais que tout
Ich dachte, alles
Tes yeux
Deine Augen
Quand elle passe
Wenn sie vorbeikommt
Je pensais que tout
Ich dachte, alles





Writer(s): Iliona


Attention! Feel free to leave feedback.