Lyrics and translation Ilkan Gunuc feat. Sevda Özkaran - Dayan Yüreğim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dayan Yüreğim
Терпи, моё сердце
Bağlasan
durmaz,
göndersen
gitmez
Свяжешь
— не
удержишь,
прогонишь
— не
уйдёт,
Laftan
anlamaz,
sözümü
dinlemez
Слов
не
понимает,
меня
не
слушает.
Başına
buyruk,
duyguları
savruk
Сама
себе
на
уме,
чувствам
волю
даёт,
Beni
bana
kırdıran
Ломает
меня,
заставляет
страдать.
Bu
gönül
canıma
düşman
Это
сердце
— враг
моей
душе.
Yanıyor
bedenim,
acıyor
içim
Горит
моё
тело,
болит
душа,
Yoktan
anlamıyor
benliğim
Не
понимает
моя
сущность
ничего,
Bitmiyor
geceler,
geçmiyor
günler
Ночи
не
кончаются,
дни
не
проходят,
Adı
aşk
bu
eziyetin
Зовётся
любовью
эта
мука.
Dayan
yüreğim,
dayan
Терпи,
моё
сердце,
терпи,
Dayan,
yarına
inan
Терпи,
верь
в
завтрашний
день,
Gün
gelir
acılar
ezberlenir
Настанет
день,
боль
станет
привычной,
İyileşir
zamanla
yaran
Время
залечит
твои
раны.
Dayan
yüreğim,
dayan
Терпи,
моё
сердце,
терпи,
Dayan,
yarına
inan
Терпи,
верь
в
завтрашний
день,
Gün
gelir
acılar
ezberlenir
Настанет
день,
боль
станет
привычной,
İyileşir
zamanla
yaran
Время
залечит
твои
раны.
Bağlasan
durmaz,
göndersen
gitmez
Свяжешь
— не
удержишь,
прогонишь
— не
уйдёт,
Laftan
anlamaz,
sözümü
dinlemez
Слов
не
понимает,
меня
не
слушает.
Başına
buyruk,
duyguları
savruk
Сама
себе
на
уме,
чувствам
волю
даёт,
Beni
bana
kırdıran
Ломает
меня,
заставляет
страдать.
Bu
gönül
canıma
düşman
Это
сердце
— враг
моей
душе.
Yanıyor
bedenim,
acıyor
içim
Горит
моё
тело,
болит
душа,
Yoktan
anlamıyor
benliğim
Не
понимает
моя
сущность
ничего,
Bitmiyor
geceler,
geçmiyor
günler
Ночи
не
кончаются,
дни
не
проходят,
Adı
aşk
bu
eziyetin
Зовётся
любовью
эта
мука.
Dayan
yüreğim,
dayan
Терпи,
моё
сердце,
терпи,
Dayan,
yarına
inan
Терпи,
верь
в
завтрашний
день,
Gün
gelir
acılar
ezberlenir
Настанет
день,
боль
станет
привычной,
İyileşir
zamanla
yaran
Время
залечит
твои
раны.
Dayan
yüreğim,
dayan
Терпи,
моё
сердце,
терпи,
Dayan,
yarına
inan
Терпи,
верь
в
завтрашний
день,
Gün
gelir
acılar
ezberlenir
Настанет
день,
боль
станет
привычной,
İyileşir
zamanla
yaran
Время
залечит
твои
раны.
Anlar
mı
hiç
seni
Поймёт
ли
она
хоть
когда-нибудь,
Yanarak
mum
gibi,
eridiğini
Как
ты
сгораешь,
словно
свеча,
O
kör
hevesin
kalıcı
misafiri
А
она
— лишь
гостья
твоей
страсти.
Ahh
dayan
yüreğim,
dayan
Ах,
терпи,
моё
сердце,
терпи,
Dayan,
yarına
inan
Терпи,
верь
в
завтрашний
день,
Gün
gelir
acılar
ezberlenir
Настанет
день,
боль
станет
привычной,
İyileşir
zamanla
yaran
Время
залечит
твои
раны.
Dayan
yüreğim,
dayan
Терпи,
моё
сердце,
терпи,
Dayan,
yarına
inan
Терпи,
верь
в
завтрашний
день,
Gün
gelir
acılar
ezberlenir
Настанет
день,
боль
станет
привычной,
İyileşir
zamanla
yaran
Время
залечит
твои
раны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yildiz Tilbe
Attention! Feel free to leave feedback.