Lyrics and translation ILL Bill feat. Vinnie Paz & Crypt The Warchild - Oath of the Goat
Oath of the Goat
Клятва козла
One
neighbourhood'll
put
their
barrio
on
the
wall
and
then,
you
know,
we
come
in,
write
next
to
it
or
cross
em
out
and
they'll
cross
us
back
out.
And
then
it
gets
into
um,
you
know,
maybe
a
fist
fight
and
then
maybe
guys
will
get
knifed
behind
it
and
then
shooting
and
then
someone
dies.
And
you
know
they
might
wanna
get
back
at
us
and
if
they
do
get
back
at
us
we
might
go
down
and
kill
two
of
em.
Then
they'll
come
back
and
maybe
get
one
of
us
and
we'll
go
back
and
get
two
or
three
more.
It
just
goes
on
and
on.
It
don't
stop.
Один
район
нарисует
на
стене
своё
граффити,
а
потом
мы
приходим,
пишем
рядом
или
зачёркиваем
их,
а
они
зачёркивают
нас.
И
это
превращается,
понимаешь,
сначала
в
драку
на
кулаках,
потом
кого-то
могут
порезать
ножом,
потом
начинается
стрельба,
и
кто-то
умирает.
И,
понимаешь,
они
могут
захотеть
отомстить
нам,
и
если
они
попытаются
это
сделать,
мы
можем
пойти
и
убить
двоих
из
них.
Потом
они
вернутся
и,
может
быть,
убьют
одного
из
нас,
а
мы
пойдём
и
убьём
ещё
двоих
или
троих.
И
так
далее.
Это
никогда
не
заканчивается.
Homie
you
can
call
me
hot
furnace
Дорогуша,
можешь
звать
меня
раскалённая
печь,
I'll
Bill
AKA
Nocturnus
Я
Билл,
также
известный
как
Ноктюрнус,
Walk
up
to
you
at
point
blank
range
and
pop
burners
Подойду
к
тебе
в
упор
и
буду
палить
из
всех
стволов,
Walk
away
like
nothing
happened
Уйду,
как
ни
в
чём
не
бывало.
Walking
while
I'm
clapping,
laughing
while
I'm
talking
Иду
и
стреляю,
смеюсь,
пока
говорю,
Awesome
with
the
Magnum,
spasm
with
the
four-fifth,
caution
with
the
asthma
Впечатляю
«Магнумом»,
в
спазме
от
«сорок
пятого»,
осторожничаю
с
астмой.
The
OG
kush
we
smoke
will
send
your
lungs
into
a
spasm
OG
Kush,
который
мы
курим,
вызовет
спазм
лёгких,
Live
fast
and
we
die
young,
a
bunch
of
live
guns
Живём
быстро,
умираем
молодыми,
кучка
заряженных
пушек,
Get
your
mind
flung
through
space
and
time
Твой
разум
унесёт
в
пространстве
и
времени,
When
we
rhyme
run
for
the
hills
Iron
Maiden,
die
in
pain
Когда
мы
читаем
рэп,
беги
в
горы,
Железная
Дева,
умри
в
муках.
Have
your
entire
society
rioting
Всё
твоё
общество
будет
бунтовать,
Flipping
over
cars
violently
then
fiery
Переворачивать
машины,
потом
пламя,
The
double
gun
salute,
a
hundred
guns
asking,
"Who
the
fuck
is
you?
"
Двойной
залп
из
ста
пушек,
спрашивающих:
«Кто
ты,
чёрт
возьми?»
We
the
top
tier,
you
could
get
your
head
popped
here
Мы
на
вершине,
тебе
могут
прострелить
здесь
башку,
Stop
there,
we
could
earth
you
and
nobody
would
care
and
that's
deeper
than
an
unborn
Стой,
мы
можем
закопать
тебя,
и
всем
будет
плевать,
это
глубже,
чем
нерождённый
In
the
womb
of
a
prawn
at
the
bottom
of
the
Indian
Ocean
in
the
calm
В
утробе
креветки
на
дне
Индийского
океана
в
штиль.
[Interlude:]
[Интерлюдия:]
What's
the
worst
thing
you
can
imagine?
And
don't
tell
me
"a
shotgun
suicide."
I'll
say,
okay
yeah
shotgun
suicide.
A
person
hadn't
been
found
for
six
weeks.
They
lived
in
filth,
they
were
a
junkie,
they
had
an
animal
that
was
eating
them
for
six
weeks.
That
animal
died
and
then
we
get
called.
Что
самое
худшее,
что
ты
можешь
себе
представить?
И
не
говори
мне
«самоубийство
из
дробовика».
Я
скажу,
ладно,
да,
самоубийство
из
дробовика.
Человека
не
могут
найти
шесть
недель.
Он
жил
в
грязи,
он
был
наркоманом,
у
него
было
животное,
которое
ело
его
шесть
недель.
Животное
умерло,
и
тогда
вызвали
нас.
I'll
go
anywhere
I
want,
I
don't
have
clearance
Я
пойду
куда
захочу,
мне
не
нужен
пропуск,
Carnivore,
don't
eat
anything
that
don't
have
parents
Хищник,
не
ем
ничего,
у
чего
нет
родителей,
I'm
jihadist,
I
go
to
war
with
God-fearers
Я
джихадист,
я
воюю
с
богобоязненными,
Elohim,
Rosicrucians,
and
cross-bearers
Элохимами,
розенкрейцерами
и
носителями
крестов.
I
don't
sign
up
for
war,
it's
no
enlistment
papers
Я
не
подписываюсь
на
войну,
никаких
документов
о
призыве,
My
hands
fast,
they
pyrotechnic
initiators
Мои
руки
быстры,
они
— пиротехнические
инициаторы,
I
don't
have
any
close
friends,
just
distant
neighbours
У
меня
нет
близких
друзей,
только
дальние
соседи,
Cause
I
don't
listen
to
Christians
or
crucifixion
wavers
Потому
что
я
не
слушаю
христиан
или
тех,
кто
болтает
о
распятии.
I
don't
listen
to
anyone
that
ain't
been
to
war
Я
не
слушаю
никого,
кто
не
был
на
войне,
I
don't
listen
to
anyone
if
they
ain't
been
poor
Я
не
слушаю
никого,
кто
не
был
бедным,
I
ain't
ever
going
back
to
where
I
been
before
Я
никогда
не
вернусь
туда,
где
был
раньше,
And
I
ain't
going
fucking
back
to
lose,
win,
or
draw
И
я,
блин,
не
вернусь,
чтобы
проиграть,
выиграть
или
сыграть
вничью.
Tell
your
whole
fucking
fam
Vinnie
P
a
problem
Скажи
всей
своей
чёртовой
семье,
что
Винни
Пи
— проблема,
And
my
four-fifth
sick,
it
got
a
sneezing
problem
И
мой
«сорок
пятый»
болен,
у
него
проблемы
с
чиханием,
It's
the
Heavy
Metal
Kings,
you
know
that
we
a
problem
Это
короли
хэви-метала,
ты
знаешь,
что
мы
— проблема,
And
y'all
ain't
saying
shit,
now
y'all
have
a
breathing
problem,
yeah
И
вы
все
молчите,
теперь
у
вас
проблемы
с
дыханием,
да.
Certainly
no
one
wants
to
be
overly-dramatic
about
it
or
glorify
it,
but
to
be
a
gang
member
is
to
be
a
soldier
in
a
guerrilla
war.
For
those
who
fight
it
the
war
no
less
dangerous
and
bloody
than
World
War
2 or
Vietnam.
There
is
no
one
enemy
but
several,
and
these
enemies
are
not
in
some
distant
land
or
far-away
stronghold.
They're
across
the
street,
down
the
road,
up
the
hill,
around
the
corner,
all
around.
There
are?
battles?
combat
with
large
forces
darkened
schoolyards,
parks.
There's
night-time
bushwhacking
and
ambushing.
The
enemy
streaking
by
in
cars
guns
blazing
or
taking
care
of?
from
some
secure
vantage
point
or
leaping
from
hiding
places
with
knives,
boards,
or
shanks.
Конечно,
никто
не
хочет
быть
слишком
драматичным
или
прославлять
это,
но
быть
членом
банды
— значит
быть
солдатом
на
партизанской
войне.
Для
тех,
кто
сражается,
война
не
менее
опасна
и
кровопролитна,
чем
Вторая
мировая
или
Вьетнам.
Нет
одного
врага,
но
есть
несколько,
и
эти
враги
находятся
не
в
какой-то
далёкой
стране
или
далёкой
крепости.
Они
через
улицу,
вниз
по
дороге,
вверх
по
холму,
за
углом,
повсюду.
Там
есть…
сражения…
бои
с
многочисленными
силами,
тёмные
школьные
дворы,
парки.
Ночью
происходят
внезапные
нападения
и
засады.
Враг
проносится
мимо
на
машинах,
стреляя
из
всех
орудий,
или
ведёт
огонь…
с
какой-нибудь
безопасной
точки
обзора,
или
выскакивает
из
укрытий
с
ножами,
досками
или
заточками.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincent Luviner, William Braunstein, Kevin Elliott
Attention! Feel free to leave feedback.