Lyrics and translation Ill-Esha - Crossroads (Buku Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crossroads (Buku Remix)
Распутье (Buku Remix)
This
is
the
road
I
cannot
follow
Это
путь,
по
которому
я
не
могу
следовать,
The
bitter
pill
I
cannot
swallow
Горькая
пилюля,
которую
я
не
могу
проглотить.
And
all
the
fences
start
to
mend
И
все
заборы
начинают
чиниться,
And
all
the
edges
getting
hemmed
И
все
края
подшиваются.
I
still
can't
sleep
Я
всё
ещё
не
могу
уснуть.
All
these
stillborn
ideas
Все
эти
мертворожденные
идеи,
Weapons
confiscated
Оружие
конфисковано.
Gonna
need
to
float
Придется
парить,
Till
this
gravity's
abated
Пока
эта
гравитация
не
утихнет.
And
I've
spent
some
time
И
я
потратил
время,
Sweeping
up
the
ashes
scattered
by
this
fire
Сметая
пепел,
разбросанный
этим
огнем.
And
there's
no
incentive
И
нет
никакого
смысла
In
these
smoke
damaged
memories
В
этих
прокопченных
воспоминаниях,
Pretty
pictures
scarred
by
the
flames
of
what
can
never
be
Красивых
картинках,
изуродованных
пламенем
того,
чего
никогда
не
будет.
Spent
some
time
Потратил
время,
Sweeping
up
the
ashes
from
this
fire
Сметая
пепел
от
этого
огня.
This
is
the
road
I
cannot
follow
Это
путь,
по
которому
я
не
могу
следовать,
The
bitter
pill
I
cannot
swallow
Горькая
пилюля,
которую
я
не
могу
проглотить.
What
do
you
do?
How
do
you
sleep?
Что
ты
делаешь?
Как
ты
спишь,
When
your
worst
nightmare
is
reflected
in
the
eyes
of
the
company
you
keep?
Когда
твой
худший
кошмар
отражается
в
глазах
твоей
компании?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abel Adam Korzeniowski
Attention! Feel free to leave feedback.