Ill Leet - Gone - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Ill Leet - Gone




Gone
Weg
Get it, got it, gone
Versteh es, hab es, bin weg
I got this shit on my own
Ich hab das Ding alleine geschafft
They told me how I was wrong
Sie sagten mir, wie falsch ich lag
Look at me now, I'm on
Schau mich jetzt an, ich bin obenauf
You need to leave me alone
Du musst mich in Ruhe lassen
I ain't gon' pick up the phone
Ich werde nicht ans Telefon gehen
Better off being alone
Besser dran, allein zu sein
I'm in a whole 'nother zone
Ich bin in einer ganz anderen Zone
It ain't 4th, but we independent
Es ist nicht der Vierte, aber wir sind unabhängig
Look at me shine, yeah, look at the pendant
Sieh mich strahlen, ja, sieh dir den Anhänger an
I'm on the grind, I'm in it to win it
Ich bin am Malochen, ich bin dabei, um zu gewinnen
My bitch is fine and she my lieutenant
Meine Süße ist heiß und sie ist meine Leutnantin
Problem with me? You slip & we slide
Problem mit mir? Du rutschst aus und wir gleiten
My windows tinted, can't see me inside
Meine Fenster sind getönt, man kann mich drinnen nicht sehen
Bet I'ma pull up like he need a ride
Wette, ich fahre vor, als bräuchte er eine Mitfahrgelegenheit
Roll on the molly I'm feeling alive
Roll auf Molly, ich fühle mich lebendig
This what I deserve (Whoo!)
Das ist, was ich verdiene (Whoo!)
Hop in the coupe and I swerve (Skrt!)
Steig ins Coupé und ich schleudere (Skrt!)
Foot on the gas, I'm in first (Vroom!)
Fuß auf dem Gas, ich bin Erster (Vroom!)
No, I ain't tryna reverse (Nope)
Nein, ich versuche nicht rückwärts zu fahren (Nope)
Geeked up but I ain't a nerd
Bin aufgekratzt, aber ich bin kein Nerd
These niggas get on my nerves
Diese Typen gehen mir auf die Nerven
I know that we can do better
Ich weiß, dass wir es besser machen können
Then again, it could be worse
Andererseits könnte es schlimmer sein
Last resort, before it get violent
Letzter Ausweg, bevor es gewalttätig wird
Why don't you shut yo ass up and be silent?
Warum hältst du nicht deine verdammte Klappe und bist still?
You niggas gon' have to make an alliance
Ihr Typen werdet euch verbünden müssen
You niggas 'bout to awaken the giant
Ihr Typen werdet gleich den Riesen erwecken
I feel like Poseidon,
Ich fühle mich wie Poseidon,
I just be whippin' the trident
Ich schwinge einfach den Dreizack
That biddy wet, I slide in
Das Mädchen ist nass, ich gleite hinein
Hop on the jet, I'm glidin'
Steige in den Jet, ich gleite
I'm flyin', back outer space
Ich fliege, zurück ins All
Leavin' here without a trace
Verschwinde von hier ohne eine Spur
Gotta get back to base
Muss zurück zur Basis
Intergalactic race
Intergalaktisches Rennen
Fuck what you had to say
Scheiß drauf, was du zu sagen hattest
I'm 'bout to crash the game
Ich werde gleich das Spiel zum Absturz bringen
You won't surpass today
Du wirst heute nicht vorbeikommen
Watch how the master play, I
Schau zu, wie der Meister spielt, ich
Get it, got it, gone
Versteh es, hab es, bin weg
I got this shit on my own
Ich hab das Ding alleine geschafft
They told me how I was wrong
Sie sagten mir, wie falsch ich lag
Look at me now, I'm on
Schau mich jetzt an, ich bin obenauf
You need to leave me alone
Du musst mich in Ruhe lassen
I ain't gon' pick up the phone
Ich werde nicht ans Telefon gehen
Better off being alone
Besser dran, allein zu sein
I'm in a whole 'nother zone
Ich bin in einer ganz anderen Zone
Yeah, I get it, I got it, I'm gone
Ja, ich verstehe es, ich hab es, ich bin weg
There ain't no point in you leading me on
Es hat keinen Sinn, dass du mich verführst
There ain't no point in you steering me wrong
Es hat keinen Sinn, dass du mich falsch lenkst
If you want smoke, bitch I'm clearin' the bong
Wenn du Stress willst, Süße, dann mach ich die Bong klar
I don't got a limit (Nope)
Ich habe keine Grenze (Nope)
I ain't been down in a minute (Nope)
Ich war schon lange nicht mehr unten (Nope)
I ran it up with the quickness (Run it up, run it up)
Ich hab es mit der Schnelligkeit hochgezogen (Zieh es hoch, zieh es hoch)
Alright for real though, lets get down to business
Okay, aber mal im Ernst, kommen wir zur Sache
I want a percentage (Whoo!)
Ich will einen Prozentsatz (Whoo!)
I'm tryna sip on the vintage (Vintage)
Ich will am Jahrgang nippen (Jahrgang)
Might take a trip out to Venice (Venice)
Könnte einen Ausflug nach Venedig machen (Venedig)
Might take a trip to the dentist (Dentist)
Könnte einen Ausflug zum Zahnarzt machen (Zahnarzt)
Spikes on my boots like Dennis (Damn)
Stacheln an meinen Stiefeln wie Dennis (Verdammt)
I am the truth, a menace (Menace)
Ich bin die Wahrheit, eine Bedrohung (Bedrohung)
Cook in the booth like a chemist (Cook it)
Koche in der Kabine wie ein Chemiker (Koch es)
Bussin' at you like a blemish (Blaow, blaow)
Schieße auf dich wie ein Pickel (Blaow, blaow)
Y'all done got me in the groove
Ihr habt mich in den Groove gebracht
Look homie, I ain't got nothing to prove
Schau, Kleine, ich habe nichts zu beweisen
Look homie, I ain't got nothing to lose
Schau, Kleine, ich habe nichts zu verlieren
Feelin' like Drake, just sharing the views
Fühle mich wie Drake, teile nur die Aussichten
So this what I see (Okay)
Also, das ist, was ich sehe (Okay)
I can see me on the sea (I see it)
Ich kann mich auf dem Meer sehen (Ich sehe es)
I see them read it and weep (I see it)
Ich sehe sie lesen und weinen (Ich sehe es)
Count up the blues every week
Zähle jede Woche die blauen Scheine
These niggas weak
Diese Typen sind schwach
It's so insane
Es ist so verrückt
In the coupe, chop off the brain
Im Coupé, hack den Kopf ab
You need to stay in yo lane
Du musst auf deiner Spur bleiben
You need to stay on yo game
Du musst bei deinem Spiel bleiben
Thinking 'bout stealin' my chain?
Denkst du daran, meine Kette zu stehlen?
You gon' be feelin' my pain
Du wirst meinen Schmerz spüren
I just been feelin' the change
Ich habe gerade die Veränderung gespürt
Nothin' ain't feelin' the same
Nichts fühlt sich mehr gleich an
Get it, got it, gone
Versteh es, hab es, bin weg
I got this shit on my own
Ich hab das Ding alleine geschafft
They told me how I was wrong
Sie sagten mir, wie falsch ich lag
Look at me now, I'm on
Schau mich jetzt an, ich bin obenauf
You need to leave me alone
Du musst mich in Ruhe lassen
I ain't gon' pick up the phone
Ich werde nicht ans Telefon gehen
Better off being alone
Besser dran, allein zu sein
I'm in a whole 'nother zone
Ich bin in einer ganz anderen Zone





Writer(s): Khalid Yazid


Attention! Feel free to leave feedback.