Después de un año sin huella vuelve a renacer el grito
Nach einem Jahr ohne Spur erwacht der Ruf aufs Neue
Marrón de la chacarera
Braun ist die Chacarera
Es el hombre americano
Es ist der amerikanische Mann
Corazón en la batalla
Herz im Kampf
Rebelión y abrazo fuerte
Rebellion und starke Umarmung
De parche y de madrugada
Von Trommel und Morgendämmerung
Soy latino de la danza
Ich bin ein Latino des Tanzes
De Guevara y dictadores
Von Guevara und Diktatoren
De quebracho y cordillera
Von Quebracho und Gebirge
De exiliados y cantores
Von Exilierten und Sängern
Chacarera del exilio
Chacarera des Exils
Trashumante es mi destino
Nomadisch ist mein Schicksal
Y esta copla que me lleva descalzo por los caminos
Und dieses Lied, das mich barfuß über die Wege trägt
Intrumental
Instrumental
Huele a pueblo el caminante
Es riecht nach Volk der Wanderer
Que ha desgranado el camino sabe a lucha la palabra
Der den Weg entkörnt hat, schmeckt nach Kampf das Wort
Que no conoce el olvido
Das die Vergessenheit nicht kennt
Tengo una mujer de fuego navegando en mis nostalgias tengo una mujer de Greda
Ich habe eine Frau aus Feuer, die in meinen Sehnsüchten segelt, ich habe eine Frau aus Ton
Me despierta en las mañanas Cinco siglos de silencio
Die mich morgens weckt Fünf Jahrhunderte Schweigen
Genocidio de una raza y es la pachamama lumbre que enciende nuestra esperanza Chacarera del exilio trashumante es mi destino y esta copla que me lleva descalzo por los caminos.
Völkermord an einem Volk und es ist die Pachamama-Flamme, die unsere Hoffnung entzündet Chacarera des Exils nomadisch ist mein Schicksal und dieses Lied, das mich barfuß über die Wege trägt.