Lyrics and translation Illapu - Cuando nada tengas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando nada tengas
Когда у тебя ничего нет
Si
tu
sientes
que
ya
no
vale
seguir
Если
ты
чувствуешь,
что
больше
не
стоит
продолжать,
Que
se
cerraron
las
puertas
tras
de
ti
Что
двери
за
тобой
закрылись,
Y
te
ocultas
en
silencio
a
decidir
И
ты
скрываешься
в
тишине,
чтобы
решить,
La
forma
heroica
de
llegar
al
fin
Как
героически
положить
всему
конец,
Si
tocar
el
fondo
te
hace
sonreír
Если
добраться
до
дна
заставляет
тебя
улыбаться,
Y
no
quieres
con
nadie
compartir
И
ты
не
хочешь
ни
с
кем
этим
делиться,
Si
despiertas
sin
saber
a
donde
ir
Если
ты
просыпаешься,
не
зная,
куда
идти,
Derrotado
sin
combatir
Разбитый,
даже
не
вступая
в
бой,
Es
momento
de
sembrar
en
tu
jardín
Пришло
время
посадить
в
твоем
саду
Los
colores
con
los
que
quieras
vestir
Те
цветы,
в
которые
ты
хочешь
одеться,
Y
llenar
de
estrellas
tu
cielo
gris
И
наполнить
звездами
твое
серое
небо,
Y
ver
a
la
media
noche
el
sol
salir
И
увидеть,
как
ночью
встает
солнце.
Cuando
creas
que
ya
es
todo
para
ti
Когда
ты
поверишь,
что
для
тебя
все
кончено,
Que
no
hay
beso
que
despierte
tu
latir
Что
нет
поцелуя,
который
заставит
твое
сердце
биться,
Del
amor
escapes
por
no
sufrir
Ты
убегаешь
от
любви,
чтобы
не
страдать,
Y
la
envidia
haga
carne
en
tu
sentir
И
зависть
проникает
в
твои
чувства.
Cuando
mires
sin
ver
en
la
ciudad
Когда
ты
смотришь
на
город,
не
видя
его,
Y
te
ahoge
vivir
en
soledad
И
задыхаешься,
живя
в
одиночестве,
Cuando
ya
no
tengas
nada
que
pensar
Когда
тебе
больше
не
о
чем
думать,
Y
al
sistema
culpes
de
tu
mal
И
ты
винишь
систему
в
своем
несчастье,
Si
tocar
el
fondo
te
hace
sonreír
Если
добраться
до
дна
заставляет
тебя
улыбаться,
Y
no
quieres
con
nadie
compartir
И
ты
не
хочешь
ни
с
кем
этим
делиться,
Si
despiertas
sin
saber
a
donde
ir
Если
ты
просыпаешься,
не
зная,
куда
идти,
Derrotado
sin
combatir
Разбитый,
даже
не
вступая
в
бой,
Es
momento
de
sembrar
en
tu
jardín
Пришло
время
посадить
в
твоем
саду
Los
colores
con
los
que
quieras
vestir
Те
цветы,
в
которые
ты
хочешь
одеться,
Y
llenar
de
estrellas
tu
cielo
gris
И
наполнить
звездами
твое
серое
небо,
Y
ver
a
la
media
noche
el
sol
salir
И
увидеть,
как
ночью
встает
солнце.
Oooo
oo
oo.
oooo
o
o
o
ooooo
ooooo
ooooo
o
o
o
Ооо
оо
оо.
ооо
о
о
о
оооо
ооооо
ооооо
о
о
о
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Ramon Marquez Bugueno, Andres Fernando Marquez Bugueno
Attention! Feel free to leave feedback.