Lyrics and translation Illapu - El Necio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para
no
hacer
de
mi
ícono
pedazos,
Чтоб
не
разбить
моего
кумира
на
куски,
Para
salvarme
entre
únicos
e
impares,
Чтоб
спасти
себя
среди
разных
и
одинаковых,
Para
cederme
un
lugar
en
su
parnaso,
Чтоб
уступить
мне
место
на
своём
парнасе,
Para
darme
un
rinconcito
en
sus
altares.
Чтоб
дать
мне
уголок
на
своих
алтарях.
Me
vienen
a
convidar
a
arrepentirme,
Меня
приглашают
раскаяться,
Me
vienen
a
convidar
a
que
no
pierda,
Меня
приглашают,
чтобы
я
не
проиграл,
Mi
vienen
a
convidar
a
indefinirme,
Меня
приглашают
к
неопределённости,
Me
vienen
a
convidar
a
tanta
mierda.
Меня
приглашают
к
такому
дерьму.
Yo
no
se
lo
que
es
el
destino,
Я
не
знаю,
что
такое
судьба,
Caminando
fui
lo
que
fui.
Идя,
я
был
тем,
кем
я
был.
Allá
dios,
que
será
divino.
Там
Бог,
который
будет
божественным.
Yo
me
muero
como
viví,
Я
умру
так,
как
я
жил,
Yo
me
muero
como
viví.
Я
умру
так,
как
я
жил.
Yo
quiero
seguir
jugando
a
lo
perdido,
Я
хочу
продолжать
играть
в
то,
что
потерял,
Yo
quiero
ser
a
la
zurda
más
que
diestro,
Я
хочу
быть
левшой
больше,
чем
правшой,
Yo
quiero
hacer
un
congreso
del
unido,
Я
хочу
провести
конгресс
объединённых,
Yo
quiero
rezar
a
fondo
un
"hijo
nuestro".
Я
хочу
помолиться
как
следует
"Отче
наш".
Dirán
que
pasó
de
moda
la
locura,
Они
скажут,
что
безумие
вышло
из
моды,
Dirán
que
la
gente
es
mala
y
no
merece,
Они
скажут,
что
люди
злы
и
не
заслуживают,
Más
yo
seguiré
soñando
travesuras
Но
я
буду
продолжать
мечтать
о
шалостях
(Acaso
multiplicar
panes
y
peces).
(Разве
что
умножать
хлебы
и
рыбы).
Yo
no
se
lo
que
es
el
destino,
Я
не
знаю,
что
такое
судьба,
Caminando
fui
lo
que
fui.
Идя,
я
был
тем,
кем
я
был.
Allá
dios,
que
será
divino.
Там
Бог,
который
будет
божественным.
Yo
me
muero
como
viví,
Я
умру
так,
как
я
жил,
Yo
me
muero
como
viví.
Я
умру
так,
как
я
жил.
Yo
me
muero
como
viví,
Я
умру
так,
как
я
жил,
Yo
me
muero
como
viví.
Я
умру
так,
как
я
жил.
Dicen
que
me
arrastrarán
po
sobre
rocas
Говорят,
что
меня
протащат
по
скалам
Cuando
la
revolución
se
venga
abajo,
Когда
революция
рухнет,
Que
machacarán
mis
manos
y
mi
boca,
Что
они
раздавят
мои
руки
и
рот,
Que
me
arrancarán
los
ojos
y
el
badajo.
Что
они
вырвут
мне
глаза
и
язык.
Será
que
la
necedad
parió
conmigo,
Должно
быть,
упрямство
родилось
со
мной,
La
necedad
de
lo
que
hoy
resulta
necio:
Упрямство
того,
что
сегодня
кажется
глупым:
La
necedad
de
asumir
al
enemigo,
Упрямство
в
том,
чтобы
постоять
за
врага,
La
necedad
de
vivir
sin
tener
precio.
Упрямство
в
том,
чтобы
жить
без
цены.
Yo
no
se
lo
que
es
el
destino,
Я
не
знаю,
что
такое
судьба,
Caminando
fui
lo
que
fui.
Идя,
я
был
тем,
кем
я
был.
Allá
dios,
que
será
divino.
Там
Бог,
который
будет
божественным.
Yo
me
muero
como
viví.
Я
умру
так,
как
я
жил.
Yo
me
muero
como
viví.
Я
умру
так,
как
я
жил.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Marquez
Attention! Feel free to leave feedback.