Lyrics and translation ILLENIUM - Wasteland (Mixed)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wasteland (Mixed)
Пустошь (Mixed)
Living
in
a
vacuum
Живу
в
пустоте,
In
this
gold
forsaken
tale
В
этой
забытой
богом
сказке.
Time
is
moving
slowly
Время
движется
медленно,
Can
I
turn
it
back
around?
Могу
ли
я
повернуть
его
вспять?
People
say
an
end
is
our
beginning
Люди
говорят,
что
конец
- это
наше
начало,
Some
would
say
the
sun
comes
after
rain
Некоторые
говорят,
что
солнце
приходит
после
дождя.
So
would
you
be
the
one
to
stop
the
hurting?
Так
станешь
ли
ты
той,
кто
остановит
боль?
I
wanna
feel
again
Я
хочу
снова
чувствовать.
Is
a
wasteland
without
you
— пустошь
без
тебя.
Is
a
wasteland
without
you
— пустошь
без
тебя.
Is
a
wasteland
without
you
— пустошь
без
тебя.
Is
a
wasteland
without
you
— пустошь
без
тебя.
Is
a
wasteland
without
you
— пустошь
без
тебя.
Is
a
wasteland
without
you
— пустошь
без
тебя.
And
with
the
city
lights
behind
me
И
с
городскими
огнями
позади,
As
I
walk
into
the
dark
Когда
я
иду
во
тьму,
I
trust
that
what
is
coming
Я
верю,
что
то,
что
грядет,
Won't
lead
me
back
to
where
we
start
Не
приведет
меня
туда,
откуда
мы
начали.
'Cause
people
say
an
end
is
our
beginning
Потому
что
люди
говорят,
что
конец
- это
наше
начало,
Some
would
say
the
sun
comes
after
rain
Некоторые
говорят,
что
солнце
приходит
после
дождя.
So
would
you
be
thе
one
to
stop
the
hurting?
Так
станешь
ли
ты
той,
кто
остановит
боль?
I
wanna
feel
again,
I
wanna
feel
again
Я
хочу
снова
чувствовать,
я
хочу
снова
чувствовать.
I
wanna
feel
again,
I
wanna
feel
again
Я
хочу
снова
чувствовать,
я
хочу
снова
чувствовать.
I
wanna
feel
again,
I
wanna
feel
again
Я
хочу
снова
чувствовать,
я
хочу
снова
чувствовать.
Feel
again,
feel
again
Чувствовать
снова,
чувствовать
снова.
Feel
again,
feel
again
Чувствовать
снова,
чувствовать
снова.
Feel
again,
feel
again
Чувствовать
снова,
чувствовать
снова.
I
wanna
feel
again
Я
хочу
снова
чувствовать.
Is
a
wastеland
without
you
— пустошь
без
тебя.
Is
a
wasteland
without
you
— пустошь
без
тебя.
Is
a
wasteland
without
you
— пустошь
без
тебя.
Is
a
wasteland
without
you
— пустошь
без
тебя.
Without
you,
without
you
Без
тебя,
без
тебя.
Without
you,
without
you
Без
тебя,
без
тебя.
Without
you,
without
you
Без
тебя,
без
тебя.
Without
you,
without
you
Без
тебя,
без
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robin Loenen Van, Samuel Harrison Dobkin, Britt Pols, Johan Jord Brinkhuis
Attention! Feel free to leave feedback.