Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
قولي
انك
معاي
Sag,
dass
du
bei
mir
bist
وانك
ضايل
للاخير
Und
bleibst
bis
zum
Ende
هالفترة
انا
مش
تمام
Diese
Zeit
bin
ich
nicht
ganz
bei
mir
كنت
منيح
وانتا
قريب
Ich
war
gut,
als
du
nah
warst
وانو
صدري
من
الدخان
Und
meine
Brust
voller
Rauch
صاير
فيه
مخرج
حريق
Wurde
zum
Notausgang
eines
Feuers
كيف
صعب
هالطريق
Wie
schwer
dieser
Weg
ist
الي
معك
كان
حرير
Der
Weg
mit
dir
war
wie
Seide
توقع
من
راسي
اسماء
Erwarte
Namen
aus
meinem
Kopf
مريت
ب
سبعين
خريف
Ich
durchschritt
siebzig
Herbste
كل
الناس
غراب
Alle
Menschen
sind
Raben
حتى
مع
حالي
صرت
غريب
Selbst
mit
mir
bin
ich
fremd
geworden
بطل
في
طعم
لاي
مكان
Kein
Ort
schmeckt
mehr
بيوم
مشينا
فيه
An
dem
Tag,
als
wir
gingen
كنا
بدنا
شوية
حب
Wir
brauchten
ein
wenig
Liebe
وكنا
بنرضى
بالقليل
Und
waren
mit
wenig
zufrieden
ولع
دخن
بالسيجارة
Zünd
Rauch
in
der
Zigarette
an
سوق
بطريق
المطار
Fahr
Richtung
Flughafen
ذكرى
ضلت
عالاشارة
Eine
Erinnerung
blieb
an
der
Ampel
صورة
وقفت
في
الايطار
Ein
Bild
im
Rahmen
stehen
geblieben
وبكل
لحظة
الدنيا
دارت
Und
mit
jedem
Moment
drehte
sich
die
Welt
بكل
لحظة
انكسار
Bei
jedem
Moment
des
Bruchs
كنا
بدنا
حد
يحبنا
Wir
wollten
jemanden,
der
uns
liebt
زي
ما
احنا
وشو
ما
صار
Genau
wie
wir
sind,
egal
was
passiert
من
السهر
من
السهر
Vom
Wachen
vom
Wachen
صرنا
صحبة
مع
القمر
Wurden
wir
Freunde
des
Mondes
في
جزء
مني
ضايع
Ein
Teil
von
mir
ist
verloren
نوم
من
عيني
انسرق
Schlaf
wurde
meinen
Augen
gestohlen
هينا
نمنا
من
التعب
Hier
schliefen
wir
vor
Erschöpfung
هيني
صاحي
من
الارق
Hier
wache
ich
vor
Schlaflosigkeit
اكتب
رسايل
جوا
حالي
Ich
schreibe
Nachrichten
in
meinem
Zustand
فاضي
كلو
هالورق
All
dieses
Papier
ist
leer
وقف
العالم
بطل
يدور
Die
Welt
stoppte
ihre
Drehung
تتركني
بعز
الظلام
Du
verlässt
mich
in
tiefster
Dunkelheit
ترجع
لما
تشوفها
نور
Kommst
zurück
wenn
du
sie
als
Licht
siehst
مش
بالحرب
وبالسلام
Nicht
mit
Krieg
noch
mit
Frieden
مش
كانت
هادي
الوعود
Waren
das
nicht
sanfte
Versprechen?
مرت
فترة
ما
بنام
Eine
Zeit
lang
schlafe
ich
nicht
ياروحي
بطل
عندي
روح
Oh
Seele,
ich
habe
keine
Kraft
mehr
او
كان
فيي
عقل
وطار
Oder
ich
hatte
Verstand
und
er
flog
davon
ولع
دخن
بالسيجارة
Zünd
Rauch
in
der
Zigarette
an
سوق
بطريق
المطار
Fahr
Richtung
Flughafen
ذكرى
ضلت
عالاشارة
Eine
Erinnerung
blieb
an
der
Ampel
صورة
وقفت
في
الايطار
Ein
Bild
im
Rahmen
stehen
geblieben
وبكل
لحظة
الدنيا
دارت
Und
mit
jedem
Moment
drehte
sich
die
Welt
بكل
لحظة
انكسار
Bei
jedem
Moment
des
Bruchs
كنا
بدنا
حد
يحبنا
Wir
wollten
jemanden,
der
uns
liebt
زي
ما
احنا
وشو
ما
صار
Genau
wie
wir
sind,
egal
was
passiert
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmad Mohd
Attention! Feel free to leave feedback.