Illo 77 feat. Maff & Superego - Wehr Dich - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Illo 77 feat. Maff & Superego - Wehr Dich




Wehr Dich
Защищайся
Wirst du gehasst und gejagt, in der Schule verarscht, behandeln sie dich brutal und misshandeln dich, ja?
Тебя ненавидят и преследуют, в школе высмеивают, обращаются жестоко и издеваются над тобой, да?
Nimmt dich keiner wirklich ernst, obwohl sie's müssten, denn wenn sie wüssten was du drauf hast, dann wär'n sie am schwitzen?
Никто не воспринимает тебя всерьез, хотя и стоило бы, ведь если бы они знали, на что ты способна, то потели бы?
Nennen sie dich Freund, obwohl du eigentlich für sie keiner bist, denn keiner von ihnen ist da wenn du mal in der Scheiße sitzt?
Они называют тебя другом, хотя ты им не друг, ведь никого из них нет рядом, когда ты в дерьме?
Meinst du nicht es wird Zeit, all das zu beenden, lös deine Fesseln, verdammt man, und fang an zu denken.
Не думаешь ли ты, что пришло время положить этому конец, сбросить оковы, черт возьми, и начать думать.
Nimm dein Leben in die Hand und werf ihnen alles entgegen, zahl ihn' alles zurück, anstatt mit ihn' zu reden.
Возьми свою жизнь в свои руки и дай им отпор, отплати им за всё, вместо того чтобы с ними разговаривать.
Schlag ihn' ins Gesicht, anstatt ihn' zu vergeben und wenn nicht, dann bleib wie du bist und renn um dein Leben.
Ударь их по лицу, вместо того чтобы прощать, а если нет, то оставайся такой, какая ты есть, и беги со всех ног.
Meinetwegen, ich Typ, ich halt' dich nicht ab, ich hab' nichts mit dir zu tun, Mannn, egal was du machst.
Как хочешь, детка, я тебя не сдерживаю, мне нет до тебя дела, делай, что хочешь.
Du musst selbst begreifen, selbst denken und von selbst entscheiden, ob du die Kraft hast zu dir selbst zu halten, wenn ja:
Ты должна понять сама, думать сама и сама решать, хватит ли у тебя сил оставаться верной себе, если да:
Wehr dich! Wenn du zuviel toleriert hast, dann wehr dich! Wenn du zuviel zu verlieren hast!
Защищайся! Если ты слишком много терпела, то защищайся! Если тебе есть что терять!
Mann wehr dich! Wenn man dich nie respektiert hat, dann wehr dich! Wehr dich! Verdammt, wehr dich!
Детка, защищайся! Если тебя никогда не уважали, то защищайся! Защищайся! Черт возьми, защищайся!
Wehr dich! Egal wie oft du am Boden warst, nur wehr dich, solang du es nach oben schaffst!
Защищайся! Неважно, сколько раз ты падала, просто защищайся, пока ты можешь подняться наверх!
Mann wehr dich, bevor du dir noch 'n Vorwurf machst! Wehr dich! Wehr dich! Komm schon, wehr dich!
Детка, защищайся, пока не сделала себе еще хуже! Защищайся! Защищайся! Давай же, защищайся!
Das Leben ist ein Kampf indem Verstand die beste Waffe ist, ein dummer Blick und schon fühlt sich jemand angepisst.
Жизнь - это борьба, в которой разум - лучшее оружие, один глупый взгляд, и кто-то уже зол.
Ein dummer Spruch und die ganze Lage eskaliert, also verlier bloß nicht die Nerven wirst du provoziert.
Одно глупое слово - и вся ситуация выходит из-под контроля, так что не теряй самообладания, когда тебя провоцируют.
Junge sei Weise und vermeide Streit solang du kannst, geh dem Ärger aus dem Weg und halte ihn dir auf Distanz.
Детка, будь мудрой и избегай ссор, пока можешь, уходи от неприятностей и держись от них подальше.
Sei nie zu nett zu Leuten, aber auch nicht arrogant, denn Freundlichkeit sehen viele Leute da draußen als Schwäche an.
Никогда не будь слишком милой с людьми, но и не будь высокомерной, ведь доброту многие люди воспринимают как слабость.
Denk immer dran, vergiss es nicht, bevor du auf die Fresse fliegst und selber dran Schuld bist dass du dir kein Respekt verdienst.
Всегда помни, не забывай, прежде чем тебя побьют, и ты будешь сама виновата в том, что не заслуживаешь уважения.
Jeder kleine Spinner dir ein Strich durch deine Rechnung zieht, weil er deine Schwächen sieht und du dich versteckst vor ihm.
Каждый мелкий ублюдок испортит тебе жизнь, потому что он видит твои слабости, а ты прячешься от него.
Tu dir selbst einen Gefallen man und werd endlich selbstbewusst, denn wenn nicht geht ganz allmählich deine kleine Welt zu Bruch.
Возьми себя в руки, девочка, и стань наконец уверенной в себе, иначе твой маленький мир постепенно рухнет.
Wo ist bloß dein Kämpferherz, spürst du nicht Wut im Bauch? Lass sie raus, denn bis jetzt hat niemand dir was zugetraut!
Где же твое сердце бойца, разве ты не чувствуешь ярость в животе? Выпусти ее, ведь до сих пор никто в тебя не верил!
Wehr dich! Wenn du zuviel toleriert hast, dann wehr dich! Wenn du zuviel zu verlieren hast!
Защищайся! Если ты слишком много терпела, то защищайся! Если тебе есть что терять!
Mann wehr dich! Wenn man dich nie respektiert hat, dann wehr dich! Wehr dich! Verdammt, wehr dich!
Детка, защищайся! Если тебя никогда не уважали, то защищайся! Защищайся! Черт возьми, защищайся!
Wehr dich! Egal wie oft du am Boden warst, nur wehr dich, solang du es nach oben schaffst!
Защищайся! Неважно, сколько раз ты падала, просто защищайся, пока ты можешь подняться наверх!
Mann wehr dich, bevor du dir noch 'n Vorwurf machst! Wehr dich! Wehr dich! Komm schon, wehr dich!
Детка, защищайся, пока не сделала себе еще хуже! Защищайся! Защищайся! Давай же, защищайся!
Wehr Dich! Wehr Dich! Mann wehr dich! Wehr dich! Wehr dich! Verdammt, wehr dich!
Защищайся! Защищайся! Детка, защищайся! Защищайся! Защищайся! Черт возьми, защищайся!
Wehr Dich! Wehr Dich! Mann wehr dich! Wehr dich! Wehr dich! Komm schont, wehr dich!
Защищайся! Защищайся! Детка, защищайся! Защищайся! Защищайся! Давай же, защищайся!





Writer(s): Simon Julien Hesslein, Oliver Ress


Attention! Feel free to leave feedback.