Lyrics and translation Illogic - Introduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Person
i
am,
soul
will
grow
you
are
a
crowd
to
Личность,
которой
я
являюсь,
душа,
которая
будет
расти,
ты
— толпа
для
My
journies
of
unorthodox,
origin
Моих
странствий
неортодоксального,
происхождения
Others
thought
i
shouldn't
have
been
allowed,
to,
give
Другие
думали,
что
мне
не
следовало
позволять,
давать
To
me
as
i
am,
givin
you
a
part
of
myself
Мне
быть
таким,
какой
я
есть,
даруя
тебе
частичку
себя
Expanding
beyond
my-self
Выходя
за
пределы
своего
«я»
Standing
alone
as
part
of
an
invisible
unit,
six
Стоя
в
одиночестве,
как
часть
невидимой
единицы,
шесть
+unforeseen
shadow+,
foreseen
is
my
rebirth
of
righteousness
+непредвиденная
тень+,
предвиденное
— это
мое
перерождение
в
праведности
Thanks
to
friends,
the
apple
of
my
eye
is
ripe
and
you've
plucked
it
Благодаря
друзьям,
зеница
ока
моего
созрела,
и
ты
сорвал
её
Allowing
it's
continous
ability
to
regenerate
Позволяя
ей
непрерывно
возрождаться
In
the
depths
of
your
essence
В
глубине
твоей
сущности
Time
will
tell
what
is
to
come
Время
покажет,
что
грядет
Life
will
tell
what
is
to
be
Жизнь
покажет,
что
будет
Follow
the
path
to
love
and
not
self-hatred
Следуй
по
пути
любви,
а
не
ненависти
к
себе
And,
thrive
on
experience's
nectar
and
flourish
И
процветай,
питаясь
нектаром
опыта,
и
расцветай
Be
the
honeybee
and
gorge
with
pollinating
intentions
Будь
пчелой
и
упивайся
опыляющими
намерениями
Be
the
angel
lost
on
the
search
for
the
love
of
life
Будь
ангелом,
потерянным
в
поисках
любви
к
жизни
That
has
been
abandoned
Которая
была
оставлена
Live
life
as
the
trees
do
and
Живи
жизнью,
как
деревья,
и
Germinate
as
the
seeds
do
Прорастай,
как
семена
Explore
with
an,
+unforeseen
shadow+
in
hand
and
be
Исследуй
с
+непредвиденной
тенью+
в
руке
и
будь
Be
as
you
never
were
Будь
таким,
каким
ты
никогда
не
был
Allow
inspiration
to
overshadow
your
displacement
Позволь
вдохновению
затмить
твоё
замешательство
Appreciation
is
my,
option
for
enjoyment
to
give
as
Благодарность
— мой
выбор,
чтобы
дарить
наслаждение,
как
It
is
given
to
you
my,
fellow
deviants
Оно
даровано
тебе,
моя
спутница-бунтарка
The
fires
of,
all
that
is
now
with,
all
that
is
right
Огни
всего,
что
есть
сейчас,
со
всем,
что
правильно
Be,
as
you
never
were
Будь
таким,
каким
ты
никогда
не
была
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ira Gershwin, Dorothy Heyward, Dubose Edwin Heyward, G. Gershwin
Attention! Feel free to leave feedback.