Буду
с
тобой
молод,
седовлас
(а-ас)
Ich
bleib
jung
mit
dir,
auch
grauhaarig
(a-as)
Всегда
под
боком,
словно
метастаз
(а-а)
Immer
an
deiner
Seite
wie
Metastasen
(a-a)
Мы
знаем,
что
никто
нам
не
указ
(м-м)
Wir
wissen,
niemand
kann
uns
was
vorschreiben
(m-m)
Не
взял
б
и
триллион
в
обмен
на
нас,
на
нас
Nähme
nicht
'ne
Billion
im
Tausch
für
uns,
für
uns
Буду
с
тобой
молод,
седовлас
(а-ас)
Ich
bleib
jung
mit
dir,
auch
grauhaarig
(a-as)
Всегда
под
боком,
словно
метастаз
(а-а)
Immer
an
deiner
Seite
wie
Metastasen
(a-a)
Мы
знаем,
что
никто
нам
не
указ
(м-м)
Wir
wissen,
niemand
kann
uns
was
vorschreiben
(m-m)
Не
взял
б
и
триллион
в
обмен
на
нас,
на
нас
Nähme
nicht
'ne
Billion
im
Tausch
für
uns,
für
uns
Одним
нам
так
легко,
как
пенопласт
(м-м)
Für
uns
beide
so
leicht
wie
Styropor
(m-m)
Ведь
мы
храним
тепло,
как
пенопласт
Denn
wir
bewahren
Wärme
wie
Styropor
Порою
нас
уносит
лемонграсс
(м-м)
Manchmal
trägt
uns
Zitronengras
fort
(m-m)
Писать
о
боли
вовсе
не
горазд
я
Über
Schmerz
zu
schreiben,
bin
ich
nicht
imstande
Ведь
ты
возникла,
как
зарница
в
моём
тёмном
небе
Denn
du
erschienst
wie
ein
Blitz
an
meinem
dunklen
Himmel
Мне
не
нужны
частицы,
хочу
в
полной
мере
Ich
brauch
keine
Fragmente,
will
das
Ganze
fühlen
Я
нами
насладиться,
мы
и
ноль
разделим
Ich
genieße
uns,
wir
teilen
sogar
Null
Любовь
тогда
стучится,
когда
строишь
двери
Liebe
klopft
dann
an,
wenn
du
Türen
baust
Так
часто
посещала
мысль
одна
So
oft
kam
dieser
eine
Gedanke
mir
Я
не
думал,
что
так
может
осенять
Ich
dachte
nicht,
dass
Erleuchtung
so
wirkt
Ведь
Бог
нам
завещал
любить
врага
Denn
Gott
gebot
uns,
Feinde
zu
lieben
Я
послушал
— полюбил
себя
Ich
hörte
hin
- und
liebte
mich
selbst
Ты
в
тот
период
сделала
всё
ровно
то
же
Du
hast
in
dieser
Zeit
genau
dasselbe
getan
Сигнал
давая
миру:
"Мы
немного
схожи"
Ein
Signal
an
die
Welt:
"Wir
sind
ähnlich"
Я
тронул
твоё
сердце
раньше,
чем
потрогал
кожу
Ich
berührte
dein
Herz,
noch
bevor
ich
deine
Haut
berührt
Раз
на
себе
крест
ставишь,
как
кого-то
приумножишь?
Setzt
du
ein
Kreuz
auf
dich,
um
jemanden
zu
vervielfältigen?
То
осознание,
как
целая
лечебница
Diese
Erkenntnis
heilt
wie
ein
ganzes
Krankenhaus
Не
отыскать
этот
закон
нигде
в
учебниках
Dieses
Gesetz
findest
du
in
keinem
Lehrbuch
Всё,
что
приходит,
ведь
всегда
идёт
зачем-то
к
нам
Alles,
was
kommt,
hat
seinen
Grund
zu
uns
Всё,
что
обходит
нас,
для
нас
не
предначертано
Was
uns
umgeht,
ist
nicht
für
uns
bestimmt
Буду
с
тобой
молод,
седовлас
(а-ас)
Ich
bleib
jung
mit
dir,
auch
grauhaarig
(a-as)
Всегда
под
боком,
словно
метастаз
(а-а)
Immer
an
deiner
Seite
wie
Metastasen
(a-a)
Мы
знаем,
что
никто
нам
не
указ
(м-м)
Wir
wissen,
niemand
kann
uns
was
vorschreiben
(m-m)
Не
взял
б
и
триллион
в
обмен
на
нас,
на
нас
Nähme
nicht
'ne
Billion
im
Tausch
für
uns,
für
uns
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Eustress
date of release
11-12-2020
Attention! Feel free to leave feedback.