Lyrics and translation Illuminate - Todesengel
Ein
kalter
Blitz
durchbricht
das
Dunkel,
Холодная
молния
пронзает
тьму,
Ich
hör
das
klopfen
deines
Herzend.
Я
слышу
стук
твоего
сердца.
Die
Nacht
ist
eine
Sinfonie
Ночь
– это
симфония
Aus
Vogelschrei
und
kaltem
Wind.
Из
крика
птиц
и
холодного
ветра.
Der
Todesengel
scheicht
vorüber,
Ангел
смерти
крадется
мимо,
Von
Häusertüren
rinnt
das
Blut.
С
дверей
домов
стекает
кровь.
Die
Stille,
sie
ist
fast
vollkommen,
Тишина
почти
совершенна,
Nur
in
der
Ferne
weint
ein
Kind.
Лишь
вдали
плачет
дитя.
Ich
wollte
singen
von
der
Grausamkeit,
Я
хотел
бы
петь
о
жестокости,
Als
sei
sie
nur
ein
Wiegenlied,
Как
будто
это
колыбельная,
Wollte
singen
wie
ein
Minnesänger,
Хотел
бы
петь,
как
менестрель,
Der
kläglich
unterm
Fenster
steht.
Что
жалобно
стоит
под
окном.
In
der
einen
Hand
halte
ich
die
Laute,
В
одной
руке
я
держу
лютню,
Tränen
rinnen
über
Augen.
Слезы
текут
из
глаз.
In
der
and'ren
Hand,
da
blitzt
die
Klinge
-
В
другой
руке
сверкает
клинок
-
Ich
zögre
noch,
doch
ich
zeig
Risse!
Я
еще
колеблюсь,
но
я
слабею!
Ein
kalter
Blitz
durchbricht
das
Dunkel,
Холодная
молния
пронзает
тьму,
Ich
hör
das
klopfen
deines
Herzend.
Я
слышу
стук
твоего
сердца.
Die
Nacht
ist
eine
Sinfonie
Ночь
– это
симфония
Aus
Vogelschrei
und
kaltem
Wind.
Из
крика
птиц
и
холодного
ветра.
Der
Todesengel
scheicht
vorüber,
Ангел
смерти
крадется
мимо,
Von
Häusertüren
rinnt
das
Blut.
С
дверей
домов
стекает
кровь.
Die
Stille,
sie
ist
fast
vollkommen,
Тишина
почти
совершенна,
Nur
in
der
Ferne
weint
ein
Kind.
Лишь
вдали
плачет
дитя.
Ich
wollte
singen
von
der
Grausamkeit,
Я
хотел
бы
петь
о
жестокости,
Als
sei
sie
nur
ein
Wiegenlied,
Как
будто
это
колыбельная,
Wollte
singen
wie
ein
Minnesänger,
Хотел
бы
петь,
как
менестрель,
Der
kläglich
unterm
Fenster
steht.
Что
жалобно
стоит
под
окном.
In
der
einen
Hand
halte
ich
die
Laute,
В
одной
руке
я
держу
лютню,
Tränen
rinnen
über
Augen.
Слезы
текут
из
глаз.
In
der
and'ren
Hand,
da
blitzt
die
Klinge
-
В
другой
руке
сверкает
клинок
-
Ich
zögre
noch,
doch
ich
zeig
Risse!
Я
еще
колеблюсь,
но
я
слабею!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Berthold, Johannes
Album
Verfall
date of release
14-06-1996
Attention! Feel free to leave feedback.