Lyrics and translation Illy - Generation Y
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
my
Generation
Y
Да,
моё
Поколение
Y,
It's
just
what
we
do!
Это
просто
то,
что
мы
делаем!
Yeah,
now
where
were
you
when
the
towers
fell?
Да,
где
ты
была,
когда
падали
башни?
When
folk
washed
away
under
broke
levees
and
tsunami
swells?
Когда
люди
смывались
прорванными
дамбами
и
волнами
цунами?
And
it
ain't
hard
to
tell,
so
wide
like
it's
hard
to
see
И
это
несложно
сказать,
так
широко,
будто
трудно
увидеть
The
separation
of
uzi
shells
and
artistry
Разницу
между
гильзами
от
УЗИ
и
искусством.
Guess
it's
the
heart
in
me,
flowing
like
an
artery
Думаю,
это
сердце
во
мне,
течёт,
как
артерия,
The
can't-figure-for-the-life-of-me
why
our
army
be
Никак
не
могу
понять,
почему
наша
армия
Overseas
fighting,
Bin
Laden
been
hiding
За
границей
воюет,
Бен
Ладен
скрывается,
Oil
fields
guarded,
why
the
FUCK
soldiers
been
dying?
Нефтяные
месторождения
охраняются,
какого
ХРЕНА
солдаты
гибнут?
I'm
the
first
to
salute
the
troops,
send
'em
prayers
Я
первый,
кто
салютует
войскам,
посылает
им
молитвы,
And
the
first
to
give
a
middle
finger
to
the
fucks
who
sent
'em
there
И
первый,
кто
покажет
средний
палец
тем
ублюдкам,
кто
их
туда
послал.
And
brother,
why
would
I
ever
care?
И,
дорогая,
почему
меня
это
должно
волновать?
How
tit-for-tat
get
us
anywhere?
Как
"око
за
око"
может
нас
куда-то
привести?
Come
on,
what's
the
method
there?
Да
ладно,
какой
в
этом
смысл?
How's
that
gon'
seek
peace?
Как
это
поможет
найти
мир?
When
did
Hip
Hop
die?
Probably
the
same
night
as
Когда
умер
Хип-Хоп?
Наверное,
в
ту
же
ночь,
что
и
When
we
gonna
realise
hope
is
free?
Когда
мы
поймём,
что
надежда
бесплатна?
You
can
call
this
a
love
song,
you
can
call
it
poetry.
whatever
Можешь
назвать
это
песней
о
любви,
можешь
назвать
это
поэзией.
Как
угодно.
Yeah,
so
we
say
what
we
say
like
it's
all
or
none
Да,
мы
говорим
то,
что
говорим,
как
будто
это
всё
или
ничего,
Cause
we're
the
ones
there
when
the
problems
come
Потому
что
мы
те,
кто
рядом,
когда
приходят
проблемы.
So
we're
the
ones
tryna
change
the
world
Поэтому
мы
те,
кто
пытается
изменить
мир.
My
generation
asks
why
Моё
поколение
спрашивает:
"Почему?"
We
fight,
we
fight,
we
fight,
we
fight
Мы
боремся,
мы
боремся,
мы
боремся,
мы
боремся,
We
fight,
we
fight
with
a
fist
to
the
sky
Мы
боремся,
мы
боремся
с
кулаком
к
небу.
We
fight,
we
fight,
we
fight,
we
fight
Мы
боремся,
мы
боремся,
мы
боремся,
мы
боремся,
We
fight,
we
fight
with
a
fist
to
the
sky
Мы
боремся,
мы
боремся
с
кулаком
к
небу.
Yeah,
what
happened
to
the
power
of
one
man's
voice
Да,
что
случилось
с
силой
голоса
одного
человека,
When
boys
my
age
die
from
one
man's
choice?
Когда
парни
моего
возраста
умирают
из-за
выбора
одного
человека?
Happy
sipping
brews
in
the
sun
with
the
boys
Счастлив
потягивать
пиво
на
солнце
с
парнями.
All
I
need
is
a
push
but
fuck
a
Rolls-Royce
Всё,
что
мне
нужно,
это
толчок,
но
к
чёрту
Роллс-Ройс.
How
long
we
gonna
let
cash
rule
in
the
habit
of
Как
долго
мы
будем
позволять
деньгам
править
в
привычке
Not
appreciating
what
the
planet's
got?
Не
ценить
то,
что
есть
у
планеты?
I
stopped,
switched
off
the
idiot
box,
fuck
a
channel
swap
Я
остановился,
выключил
этот
идиотский
ящик,
к
чёрту
переключение
каналов.
Why
not?
It's
real
life
when
the
camera's
off
Почему
нет?
Реальная
жизнь
— это
когда
камера
выключена.
I'm
like
Martin
Luther
King
with
a
dream
Я
как
Мартин
Лютер
Кинг
со
своей
мечтой,
And
it
sure
as
shit
don't
involve
Gretel
Killeen
И
она
точно
не
включает
в
себя
Гретел
Киллин.
Make
use
of
my
God-given
right
to
speak
Пользуюсь
своим
Богом
данным
правом
говорить.
No
threat
of
bombs
dropping's
gonna
silence
me
Никакая
угроза
падающих
бомб
меня
не
заставит
молчать.
Ain't
it
worth
it
if
we
die
free?
Разве
это
не
стоит
того,
если
мы
умрём
свободными?
When
did
Hip
Hop
die?
Probably
the
same
night
as
B.I.G
Когда
умер
Хип-Хоп?
Наверное,
в
ту
же
ночь,
что
и
B.I.G.
This
from
the
heart,
piece
by
piece
Это
от
сердца,
по
кусочкам.
You
want
to
call
this
a
love
song?
Well
it's
sweet
by
me.
whatever
man
Хочешь
назвать
это
песней
о
любви?
Ну,
мне
приятно.
Как
угодно,
дорогая.
My
mouth
drops
to
the
trail
blazers,
no
path
guide
Мой
поклон
первопроходцам,
без
путеводителя,
To
show
the
way
they
made,
we
don't
ask
why
Чтобы
показать
путь,
который
они
проложили,
мы
не
спрашиваем
почему.
We
just
laugh
at
how
the
industry
was
so
damn
blind
Мы
просто
смеёмся
над
тем,
как
индустрия
была
так
чертовски
слепа
To
Hip
Hop
from
our
backyard,
no
gang
signs
К
Хип-Хопу
с
нашего
заднего
двора,
без
бандитских
знаков.
And
no
cocked
nines,
none
of
that
nah
И
без
взведённых
стволов,
ничего
такого,
нет.
Just
hot
rhymes
from
our
own
kind,
young
Aussie
minds
Просто
горячие
рифмы
от
наших
собственных
ребят,
молодых
австралийских
умов.
Why
some
push
poison
like
the
love's
there
for
exploiting?
Почему
некоторые
толкают
яд,
будто
любовь
существует
для
эксплуатации?
How
long
can
the
culture
avoid
'em?
Как
долго
культура
может
их
избегать?
Why
bother?
We
good
brother,
they
took
cover
Зачем
беспокоиться?
У
нас
всё
хорошо,
брат,
они
спрятались.
They
mainstream,
even
our
big
names
hooked
up
underground
Они
в
мейнстриме,
даже
наши
большие
имена
зацепились
за
андеграунд.
I'm
asked
how
I
grind
till
I'm
beat
Меня
спрашивают,
как
я
пашу
до
изнеможения.
Like
why
would
I
stay?
Bro,
why
would
I
leave?
Типа,
зачем
мне
оставаться?
Брат,
зачем
мне
уходить?
It's
one
life,
one
may
do
with
less
Это
одна
жизнь,
можно
обойтись
меньшим.
They
say
Hip
Hop
died,
but
that's
a
lie
in
the
A-U-S
Говорят,
Хип-Хоп
умер,
но
это
ложь
в
А-В-С.
We
going
strong
from
strength
to
strength
Мы
становимся
всё
сильнее
и
сильнее.
Aussie
youth
of
today
backed
us,
so
we
represent
for
them.
my
dudes
man
Австралийская
молодёжь
сегодня
поддерживает
нас,
поэтому
мы
представляем
их.
Мои
чуваки,
дорогая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): al murray
Attention! Feel free to leave feedback.