Lyrics and translation Illy - Lightshow
She
said,
"you
ever
have
one
of
those
days?"
Она
сказала:"У
тебя
когда-нибудь
был
такой
день?"
I've
had
'em
on
loop,
each
worse
than
the
one
it
replaced
У
меня
были
они
на
петле,
каждый
хуже,
чем
тот,
который
он
заменил.
But
there's
comfort
in
routines,
even
in
bad
ones
Но
есть
утешение
в
рутинах,
даже
в
плохих.
Arrived
to
the
fight
of
my
life
with
a
cap
gun
Я
приехал
на
битву
своей
жизни
с
пистолетом-кепкой.
Time
after
wrong
time,
bad
place
Раз
за
разом
неправильное
время,
плохое
место.
Stuck
in
a
long
line,
rat
race
Застрял
в
длинной
очереди,
крысиная
гонка.
Can't
palm
off
a
quick
fix,
Band-Aid
Не
могу
оторваться
от
быстрого
решения,
пластырь.
These
dramas,
got
my
fingerprints
hand
made
Эти
драмы,
мои
отпечатки
пальцев
сделаны
вручную.
I
lost
my
way,
messed
with
my
essence
Я
сбился
с
пути,
запутался
в
своей
сути.
Depression,
I
guessed
it
Депрессия,
я
догадался.
My
head
that
I'm
wrestling,
has
left
me
for
dead
Моя
голова,
что
я
борюсь,
оставила
меня
умирать.
And
I'm
desperate
for
strength
but
I'm
scared
Я
отчаянно
нуждаюсь
в
силе,
но
мне
страшно.
It's
anyone's
guess
where
it
ends
Кто-нибудь
догадается,
где
все
закончится.
But
I'll
crawl
through
the
rain,
'til
I
walk
again
Но
я
буду
ползти
под
дождем,
пока
не
пойду
снова.
My
pain,
your
pain,
it's
all
one
in
the
same
Моя
боль,
твоя
боль,
все
одно
и
то
же.
So
when
I
told
her
my
fears
were
the
fame
Когда
я
сказал
ей,
что
мои
страхи-слава.
Half
smile
on
her
face,
she
said,
"I
can
relate"
Наполовину
улыбнувшись,
она
сказала:"я
могу
понять".
Said
I
know,
I
know,
I
know
the
rain
Сказал,
что
знаю,
знаю,
знаю,
знаю
дождь.
I've
been
places
where
that
light
can
seem
a
world
away
Я
был
там,
где
этот
свет
может
казаться
далеким
миром.
I
know,
I've
been
low,
never
seems
too
long
ago
Я
знаю,
я
был
подавлен,
никогда
не
кажется
слишком
давно.
Never
seems
too
long
ago,
oh
Никогда
не
кажется,
что
это
было
так
давно.
Yeah,
yeah,
you
told
me
Да,
да,
ты
сказала
мне
...
Man
I've
been
knocked
flat
on
my
back
Чувак,
меня
сбили
с
ног.
Went
off
track
on
a
map,
and
every
turn
Сбился
с
пути
на
карте,
и
каждый
поворот.
I
tried
to
recapture
the
passion
Я
пытался
вернуть
страсть.
It
ends
in
a
brand
new
scrap,
but
never
mind
Это
заканчивается
совершенно
новым
ломом,
но
не
важно.
Blindsided,
they
left
me
first
Ослепленные,
они
оставили
меня
первым.
My
sense
of
purpose
followed
by
sense
of
worth
Мое
целеустремленное
чувство,
за
которым
следует
чувство
собственного
достоинства.
And
regaining
those
senses,
relentless
work
И
возвращая
эти
чувства,
неустанная
работа.
But
I
will,
I
swear
it,
mark
my
every
word,
'cause
Но
я
буду,
клянусь,
отмечать
каждое
мое
слово,
потому
что
Hitting
bottom
only
lead
one
direction
Удар
по
дну
ведет
только
в
одном
направлении.
And
one
step
up
worth
a
million
intentions
И
один
шаг
стоит
миллиона
намерений.
See,
first
you
test
it,
then
come
to
questions
Видишь,
сначала
ты
проверяешь,
а
потом
приходишь
к
вопросам.
Then
the
lesson,
only
then
the
redemption
Тогда
урок,
только
тогда
искупление.
So
if
you
low,
listen
you
gotta
know
Так
что
если
ты
подавлен,
Слушай,
ты
должен
знать.
It's
part
of
the
show,
come
back
you
gotta
go
Это
часть
шоу,
вернись,
ты
должен
уйти.
The
hard
truth
in
the
cold
light
of
day
Суровая
правда
в
холодном
свете
дня.
We
all
finding
out
way,
I
said,
"I
can
relate"
Мы
все
находим
выход,
я
сказал:"я
могу
понять".
Said
I
know,
I
know,
I
know
the
rain
Сказал,
что
знаю,
знаю,
знаю,
знаю
дождь.
I've
been
places
where
that
light
can
seem
a
world
away
Я
был
там,
где
этот
свет
может
казаться
далеким
миром.
I
know,
I've
been
low,
never
seems
too
long
ago
Я
знаю,
я
был
подавлен,
никогда
не
кажется
слишком
давно.
Yeah
but
from
the
ashes
phoenix
rose
Да,
но
из
пепла
восстал
Феникс.
Get
yourself
a
seat
man,
here's
the
lightshow
Найди
себе
место,
чувак,
вот
световое
шоу.
Get
yourself
a
seat
man,
here's
the
lightshow
Найди
себе
место,
чувак,
вот
световое
шоу.
I
said
I
shot
my
light
Я
сказал,
что
подстрелил
свой
свет.
As
the
rain
poured,
when
that
flame
got
dim
Когда
пролился
дождь,
пламя
потускнело.
I
just
sheltered
'em
all
Я
просто
приютил
их
всех.
When
the
whole
chorus
told
me
I
couldn't
I
nearly
bought
it
Когда
весь
припев
сказал
мне,
что
я
не
могу,
я
почти
купил
его.
Almost
had
me
doing
the
dirty
work
for
'em
Почти
заставила
меня
делать
за
них
грязную
работу.
Ain't
no
cause
for
retreat,
and
if
I
left
them,
when
Нет
причин
отступать,
и
если
я
уйду
от
них,
когда
...
What
they
say
about
me?
Что
они
говорят
обо
мне?
Look,
the
world
thought
I
was
brought
to
my
knees
Слушай,
мир
думал,
что
меня
поставили
на
колени.
I
break
the
storm,
made
the
gale
force
look
a
breeze,
please
Я
прорвала
бурю,
заставила
силы
шторма
выглядеть
как
ветер,
пожалуйста.
Get
me,
stop
it
already
Возьми
меня,
прекрати
уже.
I
love
myself,
without
poise
or
a
penny
Я
люблю
себя,
не
имея
ни
копейки,
ни
копейки.
The
stakes
weigh
heavy,
and
I'm
sure
plenty
more
to
come
Ставки
тяжели,
и
я
уверен,
что
впереди
еще
много.
The
strength
I
got
from
it
could
break
levees
Сила,
которую
я
получил
от
нее,
может
разрушить
дамбы.
They
tried
oh
they
tried
but
they
knock
us
down
Они
пытались,
О,
они
пытались,
но
они
сбивают
нас
с
ног.
And
all
the
no's
in
the
world
ain't
gon'
stop
us
now
И
все
" нет
" в
мире
не
остановит
нас
сейчас.
Hell
nah,
not
a
chance,
you
lied
up
your
weight
Черт
возьми,
нет,
ни
шанса,
ты
солгал
своей
тяжестью.
You
line
up
a
name,
you
fire
away
Ты
выстраиваешь
имя
в
ряд,
ты
увольняешься.
Get
yourself
a
seat
man,
here's
the
lightshow
Найди
себе
место,
чувак,
вот
световое
шоу.
Get
yourself
a
seat
man,
here's
the
lightshow
Найди
себе
место,
чувак,
вот
световое
шоу.
Said
I
know,
I
know,
I
know
I
know
the
rain
Сказал,
что
знаю,
знаю,
знаю,
знаю,
что
знаю
дождь.
I've
been
places
where
that
light
can
seem
a
world
away
Я
был
там,
где
этот
свет
может
казаться
далеким
миром.
I
know,
I've
been
low,
never
seems
too
long
ago
Я
знаю,
я
был
подавлен,
никогда
не
кажется
слишком
давно.
Yeah
but
from
the
ashes
phoenix
rose
Да,
но
из
пепла
восстал
Феникс.
Get
yourself
a
seat
man,
here's
the
lightshow
Найди
себе
место,
чувак,
вот
световое
шоу.
Get
yourself
a
seat
man,
here's
the
lightshow
Найди
себе
место,
чувак,
вот
световое
шоу.
Get
yourself
a
seat
man,
here's
the
lightshow
Найди
себе
место,
чувак,
вот
световое
шоу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ALASDAIR MURRAY, BEN ADRIAN PRESTON
Attention! Feel free to leave feedback.