Lyrics and translation Illy - Numbers Game
Numbers Game
Числовая игра
trading
floors
exploded,
down
arrows,
red
numbers//
биржевые
залы
взорвались,
стрелки
вниз,
красные
цифры//
people
losing
everything,
convinced
that
their
world
was
ending,
no
small
thanks
to
a
lotta
chest
thumping//
люди
теряли
все,
убежденные,
что
их
мир
рушился,
не
в
последнюю
очередь
благодаря
кулачным
боям//
and
paranoia,
but
thats
a
sensitive
topic//
и
паранойе,
но
это
щекотливая
тема//
cause
on
one
hand
homie
lost
his
home,
on
the
other
hand,
the
ones
who
caused
it
go
in
and
post
record
profits//
потому
что,
с
одной
стороны,
люди
теряли
свои
дома,
а
с
другой
стороны,
те,
кто
был
причиной
этого,
продолжали
получать
рекордные
прибыли//
that
was
just
the
tip
of
it,
the
icebergs
vanished,
species
vanished
daily//
это
было
лишь
вершиной
айсберга,
айсберги
таяли,
виды
исчезали
ежедневно//
countries
literally
drowning,
under
the
threat
of
an
ecosystem
failing//
страны
буквально
тонули
под
угрозой
разрушения
экосистемы//
to
cope,
gave
us
enough
rope,
we
were
swaying
by
the
days
end//
чтобы
справиться,
нам
дали
достаточно
веревки,
мы
раскачивались
к
концу
дня//
big
business
dollars
bought
slaves,
blind
eyes,
coastlines,
goldmines
of
ambivalence,
digging
our
own
graves
then//
большие
деловые
доллары
покупали
рабов,
закрывали
глаза,
береговые
линии,
золотые
рудники
безразличия,
копая
тогда
наши
собственные
могилы//
no
lie,
oil
fell
from
the
sky,
suffocated
oceans
blackened//
не
лги,
нефть
упала
с
неба,
задохнулась
в
почерневших
океанах//
eyes
of
the
world
on
a
room
of
conspirators,
not
one
knew
what
happened//
глаза
мира
на
комнате
заговорщиков,
никто
не
знал,
что
произошло//
not
one
stood
and
hacked
it,
noone
took
blame//
никто
не
встал
и
не
взломал
его,
никто
не
взял
на
себя
вину//
global
crisis
justified
for
private
gain
a
world
insane
(that's
what
it
is
to
be
a
slave//
глобальный
кризис
оправдан
ради
частной
выгоды,
безумный
мир
(вот
что
значит
быть
рабом//
Every
city//
В
каждом
городе//
In
every
building//
В
каждом
здании//
Sits
another
like
me//
Сидит
другой
такой
же,
как
я//
Watching,
waiting,
watching,
waiting//
Наблюдает,
ждет,
наблюдает,
ждет//
they
pushed
us,
tested
our
indifference,
just
to
see
how
far
they
could
milk
it//
они
подталкивали
нас,
испытывали
наше
безразличие,
просто
чтобы
посмотреть,
насколько
далеко
они
могли
это
выдавить//
and
its
funny
cause
the
ones
with
the
money
didn't
care
long
as
it
was
the
one
without
who
felt
it//
и
забавно,
потому
что
тем,
у
кого
были
деньги,
было
все
равно,
пока
это
чувствовали
те,
у
кого
их
не
было//
ha,
they
felt
it
alright,
for
lifetimes
across
all
borders//
ха,
они
действительно
это
почувствовали,
на
протяжении
всей
жизни
через
все
границы//
smooth
talkers,
cold
blooded,
exploit
it,
export
it//
гладкие
болтуны,
хладнокровные,
эксплуатируют
это,
экспортируют
это//
my
generation,
was
caught
between
caring
more
than
all
that
came
before
us//
моему
поколению
очень
важно
заботиться
больше,
чем
всем,
кто
был
до
нас//
and
a
self
induced
apathy
that
almost
tore
us,
destroyed
us
and
brought
us//
и
самонаведенная
апатия,
которая
чуть
не
разорвала
нас,
уничтожила
нас
и
доставила
нас//
to
the
brink,
then
we
stopped
to
think,
its
crazy
in
age
where//
на
край,
потом
мы
остановились,
чтобы
подумать,
это
безумие
в
век,
когда//
we
could
drop
bombs
via
satellite
we
were
too
blind
to
the
forces
at
play
there,
to
stand
up
against
their//
мы
могли
сбрасывать
бомбы
со
спутника,
мы
были
слишком
слепы
к
силам,
действующим
там,
чтобы
противостоять
их//
willpower,
to
quick
to
cower
in
the
face
of
conglomerates//
силе
воли,
слишком
быстро
съеживались
перед
лицом
конгломератов//
and
as
the
world
hung
there
in
the
balance,
enough
said
enough
is
enough
about
time
we
put
a
stop
to
this//
и
когда
мир
висел
на
волоске,
достаточно
было
сказать
хватит,
пора
положить
этому
конец//
straw
by
straw
till
they
had
a
haystack,
only
took
one
more//
по
соломинке,
пока
у
них
не
накопилось
целое
сено,
потребовалось
только
еще
одна//
to
break
the
cycle,
united
took
to
the
streets,
to
the
halls
of
power,
to
the
governments
doors//
чтобы
разорвать
порочный
круг,
объединившись,
вышли
на
улицы,
в
залы
власти,
к
дверям
правительств//
Every
city//
В
каждом
городе//
In
every
building//
В
каждом
здании//
Sits
another
like
me//
Сидит
другой
такой
же,
как
я//
Watching,
waiting,
watching,
waiting//
Наблюдает,
ждет,
наблюдает,
ждет//
Every
city//
В
каждом
городе//
In
every
building//
В
каждом
здании//
Sits
another
like
me//
Сидит
другой
такой
же,
как
я//
Watching,
waiting,
watching,
waiting//
Наблюдает,
ждет,
наблюдает,
ждет//
its
all
a
numbers
game,
but
all
the
corporate
wallet
flashes//
все
это
игра
цифр,
но
все
корпоративные
бумажники
вспыхивают//
of
financial
strength
couldn't
counter
the
power
of
the
masses//
финансовая
сила
не
могла
противостоять
силе
масс//
when
it
came
to
the
crunch,
when
the
lust
and
greed
threatened
everything
we
lovee//
когда
пришло
время,
когда
страсть
и
жадность
угрожали
всему,
что
мы
любим//
divided
they
had
us
but
fuck
that
man,
push
came
to
shove//
разделяй
и
властвуй,
но
пошло
оно
к
черту,
мужчина,
пришло
время
действовать//
and
we
beat
the
fucking
cowards
back,
and
under
a
shining
sun//
и
мы
победили
этих
чертовых
трусов,
и
под
сияющим
солнцем//
showed
we
could
silence
their
influence,
but
try
as
they
might
they
couldn't
silence
love//
показали,
что
мы
можем
заставить
их
замолчать,
но
как
бы
они
ни
старались,
они
не
могли
заставить
замолчать
любовь//
cant
silence
love,
let
history
shown
how
hard
that
war
was
won//
нельзя
заставить
замолчать
любовь,
пусть
история
покажет,
как
тяжело
была
выиграна
эта
война//
so
we
may
never
know
how
close
we'd
really
come,
how
close
we'd
really
come//
так
что
мы,
возможно,
никогда
не
узнаем,
насколько
близко
мы
подошли
к
пропасти,
насколько
близко
мы
подошли//
"quite
an
experience
to
live
in
fear
isn't
it?
«Жуткий
опыт
— жить
в
страхе,
не
так
ли?
thats
what
it
is
to
be
a
slave"
вот
что
значит
быть
рабом»
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SKUBISZEWSKI JAN JOSEPH, MURRAY ALASDAIR DAVID GEORGE
Attention! Feel free to leave feedback.