Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué
pasó
que
la
luz
se
fue
de
repente
Was
ist
passiert,
dass
das
Licht
plötzlich
ausging
Escribí
esta
canción
para
volver
a
verte
Ich
schrieb
dieses
Lied,
um
dich
wiederzusehen
Se
que
estás
junto
a
Dios
Ich
weiß,
du
bist
bei
Gott
Caminando
esto
Gehst
diesen
Weg
Quiero
que
sepas
que
en
mí
Ich
möchte,
dass
du
weißt,
dass
du
auf
mich
Siempre
podrás
confiar
Immer
vertrauen
kannst
Vos
creíste
en
mí
Du
hast
an
mich
geglaubt
Me
cuidaste
como
a
tu
propio
hijo
Du
hast
auf
mich
aufgepasst
wie
auf
deinen
eigenen
Sohn
Y
hoy
estoy
aquí,
Und
heute
bin
ich
hier,
Recordando
los
caminos
que
abrimos
Erinnere
mich
an
die
Wege,
die
wir
gemeinsam
gingen
Cada
recuerdo
es
Jede
Erinnerung
ist
El
mejor
estando
contigo
Die
beste,
wenn
ich
mit
dir
war
Por
siempre
José,
Für
immer
José,
José
hermano
amigo
José,
Bruder,
Freund
Si
abres
el
cielo
lo
veré
Wenn
du
den
Himmel
öffnest,
werde
ich
es
sehen
Ayúdame,
así
lo
saludo
a
mi
amigo
José
Hilf
mir,
damit
ich
meinen
Freund
José
grüßen
kann
Yo
sé
que
él
está
bien,
Ich
weiß,
dass
es
ihm
gut
geht,
Pero
igual
lo
extraño
Aber
trotzdem
vermisse
ich
ihn
Algún
día
llegaré,
Eines
Tages
werde
ich
ankommen,
Lo
abrazaré
y
le
contaré
Werde
ihn
umarmen
und
ihm
erzählen
Que
su
mujer
y
su
hijo
están
bien
Dass
es
seiner
Frau
und
seinem
Sohn
gut
geht
Y
que
lo
aman
por
siempre
Und
dass
sie
ihn
für
immer
lieben
Dejaré
mi
mente
volar
Ich
werde
meine
Gedanken
fliegen
lassen
Dónde
hallar
el
lugar
Wohin,
um
den
Ort
zu
finden
Tu
terreno
en
el
cielo
Dein
Gebiet
im
Himmel
Mi
espacio,
la
tierra,
el
mar
Mein
Raum,
die
Erde,
das
Meer
Porque
todos
vivimos
soportando
esta
realidad
Weil
wir
alle
leben
und
diese
Realität
ertragen
Pasan
las
horas
que
condenan
nuestro
hogar
Die
Stunden
vergehen,
die
unser
Zuhause
belasten
Hay
que
amar
Man
muss
lieben
Como
el
efecto
imán,
Wie
der
Magneteffekt,
Quiero
estar
contigo
Ich
will
bei
dir
sein
Quiero
hallar
el
camino
Ich
will
den
Weg
finden
Quiero
abrazarte
amigo
Ich
will
dich
umarmen,
Freund
Suplico
que
nada,
nada
me
quite
las
ganas
Ich
flehe,
dass
nichts,
nichts
mir
den
Willen
raubt
Cada
mañana
entregada
por
Dios
que
nos
acompaña
Jeden
Morgen,
gegeben
von
Gott,
der
uns
begleitet
Abajo
estaré,
arriba
estaré
Unten
werde
ich
sein,
oben
werde
ich
sein
En
todo
lugar
que
me
necesites
estaré
Überall,
wo
du
mich
brauchst,
werde
ich
sein
Duro
en
recordar,
duro
al
pasar
tu
vida
Schwer,
sich
zu
erinnern,
schwer,
wie
das
Leben
vergeht
Madurando
en
vida
Reifend
im
Leben
Preguntándome
por
qué
día
tras
día
Mich
fragend,
warum
Tag
für
Tag
Vacío
siento
el
corazón
Ich
mein
Herz
leer
fühle
Me
hace
perder
razón
Es
lässt
mich
den
Verstand
verlieren
Faltando
un
amigo,
sigo
estando
contigo
Ein
Freund
fehlt,
doch
ich
bin
weiter
bei
dir
Tatuado
en
mi
alma,
In
meine
Seele
tätowiert,
Te
llevaré
conmigo,
brotha
Werde
ich
dich
mit
mir
tragen,
Brotha
Mantennos
protegidos
Beschütze
uns
Vos
creíste
en
mí
Du
hast
an
mich
geglaubt
Me
cuidaste
como
tu
propio
hijo
Du
hast
auf
mich
aufgepasst
wie
auf
deinen
eigenen
Sohn
Y
hoy
estoy
aquí
Und
heute
bin
ich
hier
Recordando
los
caminos
que
abrimos
Erinnere
mich
an
die
Wege,
die
wir
gemeinsam
gingen
Cada
recuerdo
es
el
mejor
estando
contigo
Jede
Erinnerung
ist
die
beste,
wenn
ich
mit
dir
war
Por
siempre
José
Für
immer
José
José
hermano
amigo
José,
Bruder,
Freund
Si
abres
el
cielo
lo
veré
Wenn
du
den
Himmel
öffnest,
werde
ich
es
sehen
Ayúdame,
así
lo
saludo
a
mi
amigo
José
Hilf
mir,
damit
ich
meinen
Freund
José
grüßen
kann
Yo
sé
que
él
está
bien,
Ich
weiß,
dass
es
ihm
gut
geht,
Pero
igual
lo
extraño
Aber
trotzdem
vermisse
ich
ihn
Algún
día
llegaré,
Eines
Tages
werde
ich
ankommen,
Lo
abrazaré
y
le
contaré
Werde
ihn
umarmen
und
ihm
erzählen
Que
su
mujer
y
su
hijo
están
bien
Dass
es
seiner
Frau
und
seinem
Sohn
gut
geht
Y
que
lo
aman
por
siempre
(bis)
Und
dass
sie
ihn
für
immer
lieben
(zweimal)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emmanuel Javier Horvilleur, Dante Spinetta, Valentino Spinetta, Alejandro Tocker
Attention! Feel free to leave feedback.