Illya Kuryaki & The Valderramas - Stop, Muerte - translation of the lyrics into German




Stop, Muerte
Stopp, Tod
Bienvenidos a la ciudad de mis ojos
Willkommen in der Stadt meiner Augen
Soy la virgen del silencio
Ich bin die Jungfrau der Stille
Hoy les hablo y no los veo
Heute spreche ich zu euch und sehe euch nicht
Les cuento de amores perros
Ich erzähle euch von Hundeliebe
Stop, muerte, stop
Stopp, Tod, stopp
25 perras y nosotros dos
25 Hündinnen und wir zwei
Románticos en el lugar equivocado
Romantiker am falschen Ort
Ya no bendicen montaña
Sie segnen den Berg nicht mehr
Cumbre de rabia dorada
Gipfel goldener Wut
Ya no bendicen tu perro
Sie segnen deinen Hund nicht mehr
Y que me ladren desde un agujero
Und mögen sie mich aus einem Loch anbellen
Ya nadie ama en la ciudad
Niemand liebt mehr in der Stadt
En la ciudad no me amas mas
In der Stadt liebst du mich nicht mehr
Ya no comeremos muerte
Wir werden keinen Tod mehr essen
Stop, muerte, stop
Stopp, Tod, stopp
Ya no bendicen tu casa
Sie segnen dein Haus nicht mehr
Fuego en tu cuarto sin raza
Feuer in deinem Zimmer ohne Rasse
Padre alimenta mis miedos
Vater nährt meine Ängste
Quieres la guerra de amores perros
Du willst den Krieg der Hundeliebe
Ya nadie ama la ciudad
Niemand liebt die Stadt mehr
Y tu mamá me mira mal
Und deine Mama schaut mich böse an
Stop,
Stopp,
Ya no bendicen montaña
Sie segnen den Berg nicht mehr
Cumbre de rabia dorada
Gipfel goldener Wut
Ya no bendicen tu perro
Sie segnen deinen Hund nicht mehr
Y que me ladren desde un agujero
Und mögen sie mich aus einem Loch anbellen
Ya no bendicen tu casa
Sie segnen dein Haus nicht mehr
Fuego en tu cuarto sin raza
Feuer in deinem Zimmer ohne Rasse
Padre alimenta mis miedos
Vater nährt meine Ängste
Quieres la guerra de amores perros
Du willst den Krieg der Hundeliebe
En la ciudad no me amas mas
In der Stadt liebst du mich nicht mehr
Muéstrame
Zeig mir
Te mostrare sangre que no es mía
Ich werde dir Blut zeigen, das nicht meins ist
Sabrás de mi conciencia canina
Du wirst von meinem hündischen Bewusstsein erfahren
Titila el cielo, cielo de tus encías
Der Himmel flackert, Himmel deines Zahnfleisches
Cuando la ira se haga mía
Wenn der Zorn mein wird
Que te aniquila entre sus días
Der dich vernichtet in seinen Tagen
Me vas a morder, nena
Du wirst mich beißen, Baby
Te voy a dejar, nena
Ich werde dich verlassen, Baby
Me voy a escapar cuando trates de ahorcar el mar, nena
Ich werde fliehen, wenn du versuchst, das Meer zu erwürgen, Baby
De dioses en tus ojos negros
Von Göttern in deinen schwarzen Augen
En tu mesita de luz, flor que huele a amores perros
Auf deinem Nachttisch, Blume, die nach Hundeliebe riecht
Despiértame en, la noche
Weck mich in, der Nacht
Ama fantasma desheredando el karma
Geisterhafte Herrin, die das Karma enterbt
Tu lengua se escapa hacia la paz descalza
Deine Zunge entflieht zum barfüßigen Frieden
Como, de baladas de mi alma
Wie, von Balladen meiner Seele
Guadalupe en el reino dorado
Guadalupe im goldenen Königreich
Es la reina de mi ego y mi ego es cuadrado
Ist die Königin meines Egos und mein Ego ist quadratisch
Como esta nación, deforme
Wie diese Nation, deformiert
Sumergida en el vino de ese puesto enorme
Eingetaucht in den Wein jenes riesigen Postens





Writer(s): Emanuel Horvilleur, Dante Spinetta


Attention! Feel free to leave feedback.