Lyrics and translation Illya Kuryaki & The Valderramas - ¿De Que Me Hablás?
¿De Que Me Hablás?
О чём ты говоришь?
Lo
siento
quisiera
abandonar,
quiebro
la
angustia,
Прости,
мне
хочется
уйти,
разорвать
тоску,
Y
floto
hacia
tu
umbral,
quizás
el
tiempo
no
dijo
la
verdad,
И
я
плыву
к
твоей
двери,
быть
может,
время
солгало,
Es
muy
difícil
nadar
por
este
mar.
Очень
трудно
плыть
по
этому
морю.
Y
si
el
cielo
se
afiló,
И
если
небо
заточилось,
Y
nos
corta
nuestras
alas
y
cabezas,
И
срезает
наши
крылья
и
головы,
Quien
es
el
rey
que
nos
robó,
Кто
король,
который
нас
ограбил,
Solo
dejando
al
silencio
y
a
su
tristeza.
Оставив
только
тишину
и
её
печаль.
Se
que
algún
día,
Я
знаю,
когда-нибудь,
Nuestro
sol
volverá
a
brillar,
Наше
солнце
снова
засияет,
Eleva
mis
manos
Dios,
Вознеси
мои
руки,
Боже,
Dame
fuerzas
para
estar.
Дай
мне
сил.
Vemos
a
la
muerte
entre
la
gente,
Мы
видим
смерть
среди
людей,
Vemos
todo
todo
sin
pensar,
Мы
всё
видим
воочию,
не
думая,
Que
nos
ah
pasado
en
esta
vida,
Что
случилось
с
нами
в
этой
жизни,
Que
el
dolor
no
deja
de
acechar.
Что
боль
не
перестаёт
преследовать.
De
que
me
hablás,
О
чём
ты
говоришь,
De
que
me
hablás,
О
чём
ты
говоришь,
De
que
me
hablás,
О
чём
ты
говоришь,
Si
no
sabes
ni
hablar,
Если
ты
даже
говорить
не
умеешь,
De
que
me
hablás,
О
чём
ты
говоришь,
Don′t
call
me,
Не
звони
мне,
Don't
page
me,
forget
me,
Не
пиши
мне
смс,
забудь
меня,
I
wish
you
all
the
best
girl.
Я
желаю
тебе
всего
наилучшего,
девочка.
Tócame
si
esto
es
real,
Ткни
меня,
если
это
правда,
Sombra
que
abusas
del
ángel
celestial,
Тень,
которая
мучаешь
небесного
ангела,
Dime
si
hay
un
fin,
Скажи
мне,
есть
ли
конец,
Donde
te
pueda
esperar,
Где
я
могу
тебя
ждать,
Luz
invisible
plegaria
en
tu
mirar.
Невидимый
свет
в
твоём
взгляде,
молитва.
Y
si
el
cielo
se
afiló,
И
если
небо
заточилось,
Y
nos
corta
nuestras
alas
y
cabezas,
И
срезает
наши
крылья
и
головы,
Quien
es
el
rey
que
nos
robó,
Кто
король,
который
нас
ограбил,
Solo
dejando
al
silencio
y
su
tristeza.
Оставив
только
тишину
и
её
печаль.
Se
que
algún
día
nuestro
sol
volverá
a
brillar,
Я
знаю,
когда-нибудь
наше
солнце
снова
засияет,
Eleva
mis
manos
Dios,
Вознеси
мои
руки,
Боже,
Dame
fuerzas
para
estar.
Дай
мне
сил.
Vemos
a
la
muerte
entre
la
gente,
Мы
видим
смерть
среди
людей,
Vemos
todo
todo
sin
pensar,
Мы
всё
видим
воочию,
не
думая,
Que
nos
ha
pasado
en
esta
vida,
Что
случилось
с
нами
в
этой
жизни,
Que
el
dolor
no
deja
de
acechar.
Что
боль
не
перестаёт
преследовать.
De
que
me
hablás,
О
чём
ты
говоришь,
De
que
me
hablás,
О
чём
ты
говоришь,
De
que
me
hablas,
О
чём
ты
говоришь,
Si
no
sabes
ni
hablar,
Если
ты
даже
говорить
не
умеешь,
De
que
me
hablas.
О
чём
ты
говоришь.
Don′t
call
me,
Не
звони
мне,
Don't
page
me,
forget
me,
Не
пиши
мне
смс,
забудь
меня,
I
wish
you
all
the
best
girl.
Я
желаю
тебе
всего
наилучшего,
девочка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dante Spinetta Salazar, Emmanuel Javier Horvilleur
Album
Leche
date of release
01-01-1999
Attention! Feel free to leave feedback.