Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chlapi Takovi Nejsou
Männer sind nicht so
Tohle
teda
nedělej
Tu
das
bitte
nicht
Nebereš
mi
telefon
Du
gehst
nicht
ans
Telefon
Chci
ti
něco
říct
Ich
will
dir
etwas
sagen
Tak
mě
zkus
vyslechnout
Also
versuch,
mir
zuzuhören
Buď
si
klidně
veselý
Sei
ruhig
fröhlich
I
když
ti
to
nevoní
Auch
wenn
es
dir
nicht
gefällt
Míň
je
někdy
víc
Weniger
ist
manchmal
mehr
A
všechno
přebolí
Und
alles
wird
vergehen
Chlapi
přece
vládnou
Männer
herrschen
doch
Na
to
holky
skáčou
Darauf
stehen
die
Mädchen
Chtějí
všechno
mít
Sie
wollen
alles
haben
Často
najednou
Oft
auf
einmal
A
ruku
mají
pádnou
Und
sie
haben
eine
starke
Hand
A
sotva
kdo
je
dohoní
Und
kaum
jemand
holt
sie
ein
Z
mnoha
důvodů
Aus
vielen
Gründen
Už
prý
chlapi
takoví
nejsou
Heißt
es,
Männer
sind
nicht
mehr
so
Ty
však
sotva
pochopíš
Du
wirst
jedoch
kaum
verstehen
Jak
to
chlapi
dovedou
Wie
Männer
das
machen
Řeči
plamenný
Feurige
Reden
A
vždycky
prosadí
si
tu
svou
Und
sie
setzen
immer
ihren
Willen
durch
Holka,
ta
si
pobrečí
Ein
Mädchen
weint
dann
A
slzy
všechno
smáznou
Und
Tränen
wischen
alles
weg
Srdce
kamenný
Ein
Herz
aus
Stein
Chlapi
takoví
nejsou
Männer
sind
nicht
so
Na
co
si
mám
hrát?
Was
soll
ich
vorspielen?
Ať
už
moc
nebo
málo?
Ob
viel
oder
wenig?
Snad
mě
vidíš
rád
Vielleicht
siehst
du
mich
gerne
Jen
tě
prostě
špatně
znám
Ich
kenne
dich
einfach
schlecht
Co
se
musí
stát?
Was
muss
passieren?
Aby
to
za
to
stálo
Damit
es
sich
lohnt
Na
co
si
mám
hrát
Was
soll
ich
vorspielen
Když
mě
míjíš?
Wenn
du
an
mir
vorbeigehst?
Řeči
ale
přejdou
Reden
vergehen
jedoch
Proběhne
pár
večeří
Ein
paar
Abendessen
finden
statt
Z
očí
do
očí
Von
Auge
zu
Auge
Brány
se
otevřou
Tore
öffnen
sich
To
pak
holka
kouká
Dann
staunt
das
Mädchen
Čemu
taky
uvěří
Was
sie
auch
glaubt
Vždyť
už
přece
ví
Sie
weiß
es
doch
schon
Prý
chlapi
takoví
nejsou
Angeblich
sind
Männer
nicht
so
Na
co
si
mám
hrát?
Was
soll
ich
vorspielen?
Ať
už
moc
nebo
málo?
Ob
viel
oder
wenig?
Snad
mě
vidíš
rád
Vielleicht
siehst
du
mich
gerne
Jen
tě
prostě
špatně
znám
Ich
kenne
dich
einfach
schlecht
Co
se
musí
stát
Was
muss
passieren
Aby
to
za
to
stálo
Damit
es
sich
lohnt
Na
co
si
mám
hrát
Was
soll
ich
vorspielen
Když
jsi
nejšťastnější
sám
Wenn
du
am
glücklichsten
alleine
bist?
Proč
to
tak
má
být
Warum
soll
es
so
sein
Král
si
opustí
dámu
Ein
König
verlässt
seine
Dame
Tak
se
nedá
říct
So
kann
man
nicht
sagen
Nač
tu
šachovnici
mám?
Wozu
habe
ich
das
Schachbrett?
Co
se
musí
stát
Was
muss
passieren
Abys
nezmizel
k
ránu
Damit
du
nicht
bis
zum
Morgen
verschwindest
Když
tě
tisíckrát
Wenn
ich
dich
tausendmal
Všude
cítím
Überall
spüre
Co
na
mě
tak
zíráš
Was
starrst
du
mich
so
an
Pomalu
se
sbíráš
Du
sammelst
dich
langsam
Hlavu
plnou
slov
Den
Kopf
voller
Worte
Cos
musel
vyslechnout
Die
du
anhören
musstest
Konec
je
i
s
nadějí
Das
Ende
ist
auch
mit
der
Hoffnung
Že
možná
nechceš
odejít
Dass
du
vielleicht
nicht
gehen
willst
Náhodou
to
vím
Ich
weiß
es
zufällig
Chlapi
takoví
nejsou
Männer
sind
nicht
so
Takoví
chlapi
nejsou
Solche
Männer
gibt
es
nicht
Chlapi
takoví
nejsou
Männer
sind
nicht
so
Je
mě
půl
Ich
bin
nur
halb
Když
to
mám
říct
Wenn
ich
es
sagen
soll
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ilona Csakova, Jan Rejent, Pavel Lochman, Jiri Brezik
Attention! Feel free to leave feedback.