Lyrics and translation Ilona Csakova - Lasko, Ty Lhari
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lasko, Ty Lhari
Любовь, ты лгунья
To
co
bráním
То,
что
храню,
Chci
ti
dát
Хочу
тебе
отдать.
Nech
mě
spát
Дай
мне
поспать.
Svět
se
za
víčky
po
kouskách
rozpouští
Мир
за
веками
по
кусочкам
тает,
Do
tmy
odlétá
těch
pár
tónů,
co
zní
Во
тьму
улетают
те
звуки,
что
слышу.
Zvláštní
okamžik
padá
do
hloubky
tmy
Странный
момент
падает
в
бездну
тьмы,
Probouzí
spící
představy
a
dívku
Natalie
Будит
спящие
образы
и
девушку
Натали.
Lásko,
ty
lháři
Любовь,
ты
лгунья,
Jsi
vráska
na
tváři
Ты
- морщинка
на
лице.
Hledám
svoje
místo
Ищу
свое
место,
Jsi
v
dálce,
tak
blízko
Ты
вдали,
так
близко...
Svět
se
rozpouští
Мир
растворяется,
Není
čím
zdá
se
být
Нечем
ему
казаться.
S
ním
i
těch
pár
slov
С
ним
и
те
несколько
слов,
Pár
slov
co
zbývá
říct
Что
еще
нужно
сказать.
Letí
kolem
bílý
hejna
vran
Летят
белые
стаи
ворон,
A
stín
co
pohladí
И
тень,
что
ласкает.
Žít
chci
Amsterdam
Хочу
жить
в
Амстердаме,
V
tom
jednom
tajemství
В
той
одной
тайне.
Lásku
kdo
dá
Любовь
кто
даст,
Ten
smí
si
lásku
vzít
Тот
может
ее
взять.
Na
lásku
nárok
mám
На
любовь
имею
право,
Je
v
lásce
místo
mý
Есть
в
любви
место
мое.
Lásku
kdo
dá
Любовь
кто
даст,
Ten
smí
si
lásku
vzít
Тот
может
ее
взять.
Tak
nepočítej
kytky
v
trávě
Так
не
считай
цветы
в
траве,
Hvězdy
zářící
Звезды
сияющие.
Kde
je
ten
jeden,
Где
же
тот
единственный,
Co
měl
by
o
mě
stát
Кому
есть
до
меня
дело?
Bloudí
za
víčky,
Бродит
за
веками,
Kde
svět
se
rozpadá
(Tornero)
Где
мир
рушится.
(Торнеро)
Stejně
zčervenám,
tak
snad
mě
nevidí
(Natalie)
Все
равно
покраснею,
только
бы
он
не
увидел.
(Натали)
Slůvka
falešná
a
oči
zavřený
Слова
фальшивые,
а
глаза
закрыты.
Lásko,
ty
lháři
Любовь,
ты
лгунья,
Jsi
vráska
na
tváři
Ты
- морщинка
на
лице.
Hledám
svoje
místo
Ищу
свое
место,
Jsi
v
dálce,
tak
blízko
Ты
вдали,
так
близко...
Svět
se
rozpustil
Мир
растворился,
Pár
slov
to
nezmění
Несколько
слов
этого
не
изменят.
V
něm
i
růžová
В
нем
и
розовый
цвет,
Co
jen
to
mohlo
být
Что
же
это
могло
быть?
Čas
se
zastavil
Время
остановилось,
To
vážně
pobaví
Это
действительно
позабавит.
Malý
vůz
Маленькая
машина
Klouže
modrým
snem
Скользит
по
синему
сну.
Neznámá
Natalie
Незнакомая
Натали...
Lásku
kdo
dá
Любовь
кто
даст,
Ten
smí
si
lásku
vzít
Тот
может
ее
взять.
Na
lásku
nárok
mám
На
любовь
имею
право,
Je
v
lásce
místo
mý
Есть
в
любви
место
мое.
Lásku
kdo
dá
Любовь
кто
даст,
Ten
smí
si
lásku
vzít
Тот
может
ее
взять.
Tak
nepočítej
kytky
v
trávě
Так
не
считай
цветы
в
траве,
Hvězdy
zářící
Звезды
сияющие.
Lásku
kdo
dá
Любовь
кто
даст,
Ten
smí
si
lásku
vzít
Тот
может
ее
взять.
Na
lásku
nárok
mám
На
любовь
имею
право,
Je
v
lásce
místo
mý
Есть
в
любви
место
мое.
Lásku
kdo
dá
Любовь
кто
даст,
Ten
smí
si
lásku
vzít
Тот
может
ее
взять.
Tak
nepočítej
kytky
v
trávě
Так
не
считай
цветы
в
траве,
Hvězdy
zářící
Звезды
сияющие.
Lásko,
ty
lháři
Любовь,
ты
лгунья,
Jsi
vráska
na
tváři
Ты
- морщинка
на
лице.
Lásko,
ty
lháři
Любовь,
ты
лгунья,
Jsi
vráska
na
tváři
Ты
- морщинка
на
лице.
Zvláštní
okamžik
Странный
момент
Padá
do
hloubky
tmy
Падает
в
бездну
тьмы.
Žít
chci
Amsterodam
Хочу
жить
в
Амстердаме,
V
tom
jednom
tajemství
В
той
одной
тайне.
Lásku
kdo
dá
Любовь
кто
даст,
Ten
smí
si
lásku
vzít
Тот
может
ее
взять.
Na
lásku
nárok
mám
На
любовь
имею
право,
Je
v
lásce
místo
mý
Есть
в
любви
место
мое.
Lásku
kdo
dá
Любовь
кто
даст,
Ten
smí
si
lásku
vzít
Тот
может
ее
взять.
Tak
nepočítej
kytky
v
trávě
Так
не
считай
цветы
в
траве,
Hvězdy
zářící
Звезды
сияющие.
Lásku
kdo
dá
Любовь
кто
даст,
Ten
smí
si
lásku
vzít
Тот
может
ее
взять.
Na
lásku
nárok
mám
На
любовь
имею
право,
Je
v
lásce
místo
mý
Есть
в
любви
место
мое.
Lásku
kdo
dá
Любовь
кто
даст,
Ten
smí
si
lásku
vzít
Тот
может
ее
взять.
Tak
nepočítej
kytky
v
trávě
Так
не
считай
цветы
в
траве,
Hvězdy
zářící
Звезды
сияющие.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boutonnat, Farmer, Vladimir Kocandrle
Attention! Feel free to leave feedback.