Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alma Gemela
Seelenverwandter
Si
yo
encontrara
un
alma
Wenn
ich
eine
Seele
fände,
Como
la
mía,
die
meiner
gleicht,
Cuántas
cosas
secretas
wie
viele
geheime
Dinge
Le
contaría
würde
ich
ihr
erzählen.
Alma
mía
sola,
Meine
Seele,
so
allein,
Siempre
sola.
immer
allein.
Alma
Gemela,
¿dónde
estás?
Seelenverwandter,
wo
bist
du?
Te
siento
cerca
cada
vez
más.
Ich
fühle
dich
immer
näher.
Te
buscaré
hasta
encontrarte
Ich
werde
dich
suchen,
bis
ich
dich
finde.
Por
que
sé,
sé
que
tú
también
Weil
ich
weiß,
ich
weiß,
dass
du
auch
Estás
buscándome.
nach
mir
suchst.
Te
pensaré,
al
pensar
Ich
werde
an
dich
denken,
beim
Denken,
Te
miraré,
al
mirar
dich
ansehen,
beim
Sehen,
Te
soñaré,
al
soñar
von
dir
träumen,
beim
Träumen,
Y
te
tocaré.
und
dich
berühren.
Tantos
amores,
¿cuántos
más?
So
viele
Lieben,
wie
viele
noch?
Siempre
vacía
sin
tú
estar.
Immer
leer,
ohne
dich.
Te
buscaré...
Ich
werde
dich
suchen...
Hasta
encontrarte
bis
ich
dich
finde.
Por
que
sé,
sé
que
tu
también
Weil
ich
weiß,
ich
weiß,
dass
du
auch
Estas
buscándome.
nach
mir
suchst.
Te
pensaré,
al
pensar
Ich
werde
an
dich
denken,
beim
Denken,
Te
miraré,
al
mirar
dich
ansehen,
beim
Sehen,
Te
soñaré,
al
soñar
von
dir
träumen,
beim
Träumen,
Que
de
noches,
que
de
sueños
in
Nächten,
in
Träumen,
Y
te
tocaré
und
dich
berühren,
Te
tocaré.
dich
berühren.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillermo Mendez Guiu, Paulina Maria Carranza
Attention! Feel free to leave feedback.