Lyrics and translation Iluminatik - Morgelous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
día
común
y
corriente
Обычный
день,
милая,
Como
cualquiera,
solo
en
casa
Как
и
любой
другой,
я
один
дома,
Dispuesto
a
elaborarme
un
tema
Решил
написать
трек,
Escogí
un
ritmo
y
me
fui
pa′
la
sala
Выбрал
ритм
и
пошел
в
гостиную.
Tome
libreta,
pluma
y
un
blunt
Взял
блокнот,
ручку
и
косяк,
Pa'
que
la
mente
volara
Чтобы
мысли
взлетели,
Embarre
un
poco
la
nave
con
opio
Немного
забил
опием,
Puse
la
weed
encima,
me
enrollé
fuego
y
me
fui
goloso
Положил
сверху
травку,
скрутил,
поджег
и
жадно
затянулся.
Apunté
el
humo
y
me
deje
llevar
flotando
Выдохнул
дым
и
позволил
себе
парить,
Algo
en
la
pluma
fue
lo
que
me
hizo
voltear
Что-то
в
ручке
заставило
меня
обернуться,
Incitándome
a
tomarla
Побуждая
взять
ее,
Algo
que
no
pude
yo
evitar
Чему
я
не
смог
сопротивляться.
Aún
no
recuerdo
en
que
momento
comencé
a
escribir
Не
помню,
когда
начал
писать,
Solo
me
sentía
tan
relajado
Просто
чувствовал
себя
таким
расслабленным,
Con
toda
la
paz
interna
sumamente
feliz
С
абсолютным
внутренним
покоем,
безмерно
счастливым,
La
pluma
dirigía
mi
mano,
escribía
sola
Ручка
вела
мою
руку,
писала
сама.
Mientras
sonaba
el
ritmo
en
mi
consola
Пока
ритм
играл
на
моей
консоли,
Mi
boli′
soltando
la
tinta,
parece
que
llora
Моя
ручка,
выпуская
чернила,
словно
плачет,
Y
la
mente
flotando
sobre
el
humo
que
soltó
mi
boca
А
разум
парит
над
дымом,
выпущенным
моими
губами,
Las
manecillas
del
reloj
corren
a
tiempo
real
Стрелки
часов
бегут
в
реальном
времени.
Y
cada
renglón
de
mi
libreta
se
empieza
a
llenar
И
каждая
строчка
в
моем
блокноте
начинает
заполняться,
Parece
que
estoy
poseído
Кажется,
будто
я
одержим,
Perdí
el
control
de
mi
cuerpo
y
cada
uno
de
mis
sentidos
Потерял
контроль
над
своим
телом
и
каждым
из
чувств,
La
pluma
en
la
mano
controla
todo,
todo
Ручка
в
руке
контролирует
все,
абсолютно
все,
Cada
movimiento
propio,
estoy
bajo
parálisis
sobre
un
atrofio
Каждое
мое
движение,
я
парализован,
в
атрофии,
Solo
me
acompaña
mi
amigo
el
opio
Со
мной
только
мой
друг
опий,
Y
una
mano
y
una
pluma
que
se
mueven
solos
И
рука
с
ручкой,
которые
двигаются
сами
по
себе.
Por
más
que
lucho
no
consigo
nada
(nada)
Как
ни
стараюсь,
ничего
не
получается
(ничего),
Y
me
encontraron
tirado
una
madrugada
И
меня
нашли
лежащим
под
утро,
Cuando
reacciono
solo
estaba
en
una
cama
Когда
пришел
в
себя,
то
был
в
постели,
Escuchando
a
los
doctores
de
mi
caso
lo
que
hablan
Слушая,
как
врачи
обсуждают
мой
случай.
Pero
no
sé
lo
que
pasa
(¡no!)
Но
я
не
знаю,
что
происходит
(нет!),
La
muerte
ronda
mi
casa
(la
muerte
ronda)
Смерть
бродит
вокруг
моего
дома
(смерть
бродит),
Siento
más
frío
y
me
abraza
Мне
все
холоднее,
и
она
обнимает
меня,
Mientras
más
lucho
pues
más
me
jalan
Чем
больше
я
борюсь,
тем
сильнее
меня
тянут.
Pero
no
sé
lo
que
pasa
(no
sé)
Но
я
не
знаю,
что
происходит
(не
знаю),
La
muerte
ronda
mi
casa
(la
muerte
ronda)
Смерть
бродит
вокруг
моего
дома
(смерть
бродит),
Siento
más
frío
y
me
abraza
(luego
me
abraza)
Мне
все
холоднее,
и
она
обнимает
меня
(затем
обнимает),
Mientras
más
lucho
pues
más
me
jalan
(me
atrapa)
Чем
больше
я
борюсь,
тем
сильнее
меня
тянут
(ловит),
Mientras
más
lucho
pues
más
me
jalan
(me
atrapa)
Чем
больше
я
борюсь,
тем
сильнее
меня
тянут
(ловит).
Una
misteriosa
enfermedad
Загадочная
болезнь,
Una
enfermedad
que
es
muy
desconocida
Болезнь,
которая
очень
малоизвестна
Para
la
sociedad,
pero
que
sin
embargo
existe
Обществу,
но,
тем
не
менее,
существует.
Estaríamos
hablando
de
una
especie
de
filamento
Речь
идет
о
своего
рода
нити,
Que
se
te
mete
en
el
cuerpo
Которая
проникает
в
твое
тело,
Hasta
en
el
sistema
nervioso
Вплоть
до
нервной
системы,
Y,
las
personas
que
viven
esta
enfermedad
И
люди,
которые
переживают
эту
болезнь,
Viven
un
auténtico
infierno
dentro
de
sus
carnes
Переживают
настоящий
ад
в
своей
плоти.
El
sentir
como
algo
se
está
moviendo
dentro
de
tu
cuerpo
Чувствовать,
как
что-то
движется
внутри
твоего
тела,
No
debe
ser
muy
agradable
Должно
быть
не
очень
приятно.
Hay
que
mencionar,
que
esta
enfermedad
Стоит
упомянуть,
что
эта
болезнь
Puede
ser,
una
enfermedad
desconocida
Может
быть
неизвестной
болезнью,
Pero,
sin
embargo,
está
en
un
circulo
muy
extraño
Но,
тем
не
менее,
она
находится
в
очень
странном
кругу,
En
la
que
la
rodean
muchos
temas
oscuros
В
котором
ее
окружают
многие
темные
темы,
Y
podríamos
mencionar,
los
chemtrails
И
мы
могли
бы
упомянуть
химтрейлы
O,
una
procedencia
biológica
ajena
a
la
tierra
Или
биологическое
происхождение,
чуждое
Земле.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.