Images - L'enfant des rizières - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Images - L'enfant des rizières




L'enfant des rizières
Дитя рисовых полей
C′est un enfant au regard sage
Это ребенок с мудрым взглядом,
Comme tous ceux qui ont souffert trop tôt
Как у всех, кто страдал слишком рано.
La guerre la pris en otage sur les rives du Huang Ho
Война взяла его в заложники на берегах Хуанхэ.
Il a suffit d une seconde
Всего лишь секунда понадобилась,
Et qu un avion lâche ses bombes sur sa ville
Чтобы самолет сбросил бомбы на его город,
Pour se retrouver seul au monde
Чтобы он остался один в мире,
Sans n avoir personne qui réponde à ses cris ...a ses cris
Без никого, кто ответил бы на его крики... на его крики.
Il est au mauvais jour l'enfant des rizières
Он родился в недобрый день, дитя рисовых полей,
Un jour sans amour sur la mauvaise frontière
В день без любви, на недоброй границе.
Mais il n′avais pourtant pas l'age l'enfant des rizières
Но он ведь был еще слишком мал, дитя рисовых полей,
De la haine ou du courage quand il jouait près de sa mère... près de sa mère
Для ненависти или отваги, когда играл рядом с матерью... рядом с матерью.
Il a suivi sans rien comprendre les grands qui parlaient d′une autre terre
Он следовал, ничего не понимая, за взрослыми, которые говорили о другой земле.
La peur, la faim nouées au ventre leur barque a traversé la mer
Страх, голод, завязанные в животе узлом, их лодка пересекла море.
Des hommes aux mains pleines d′espérances
Люди с руками, полными надежд,
l'on peut calmer sa souffrance, son chagrin
Где можно унять свою боль, свое горе.
Mais combien d′autres dans le silence
Но сколько других в тишине
Sont morts a bout de résistance au matin... au matin
Умерли на грани сопротивления утром... утром.
Il est au mauvais jour l'enfant des rizières
Он родился в недобрый день, дитя рисовых полей,
Un jour sans amour sur la mauvaise frontière
В день без любви, на недоброй границе.
Mais il n′avais pourtant pas l'age l′enfant des rizières
Но он ведь был еще слишком мал, дитя рисовых полей,
De la haine ou du courage quand il jouait près de sa mère... près de sa mère
Для ненависти или отваги, когда играл рядом с матерью... рядом с матерью.





Writer(s): f locci, r. seff, m. ramsamy, j.l. pujade


Attention! Feel free to leave feedback.