Lyrics and translation Imagine Dragons feat. JID - Enemy (from the series Arcane League of Legends)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enemy (from the series Arcane League of Legends)
Враг (из сериала Arcane League of Legends)
(Look
out
for
yourself)
(Береги
себя)
I
wake
up
to
the
sounds
of
the
silence
that
allows
Я
просыпаюсь
в
тишине,
что
позволяет
For
my
mind
to
run
around
with
my
ear
up
to
the
ground
Моим
мыслям
блуждать,
пока
я
прислушиваюсь
к
земле,
I'm
searching
to
behold
the
stories
that
are
told
Я
ищу,
чтобы
узреть
истории,
что
рассказывают,
When
my
back
is
to
the
world
that
was
smiling
when
I
turned
Когда
моя
спина
повернута
к
миру,
что
улыбался
мне
в
лицо.
Tell
you
you're
the
greatest
Говорят
тебе,
что
ты
величайший,
But
once
you
turn,
they
hate
us
Но
как
только
ты
отвернешься,
они
возненавидят
нас.
Oh,
the
misery,
everybody
wants
to
be
my
enemy
О,
страдание,
все
хотят
быть
моим
врагом,
Spare
the
sympathy,
everybody
wants
to
be
my
enemy
Не
нужно
сочувствия,
все
хотят
быть
моим
врагом,
(Look
out
for
yourself)
my
enemy
(look,
look,
look,
look)
(Береги
себя),
мой
враг
(смотри,
смотри,
смотри,
смотри),
(Look
out
for
yourself)
but
I'm
ready
(Береги
себя),
но
я
готов.
Your
words
up
on
the
wall
as
you're
praying
for
my
fall
Твои
слова
на
стене,
пока
ты
молишься
о
моем
падении,
And
the
laughter
in
the
halls
and
the
names
that
I've
been
called
И
смех
в
залах,
и
имена,
которыми
меня
называли,
I
stack
it
in
my
mind
and
I'm
waiting
for
the
time
Я
коплю
это
в
памяти
и
жду
момента,
When
I
show
you
what
it's
like
to
be
words
spit
in
a
mic
Когда
покажу
тебе,
каково
это
— быть
словами,
выплюнутыми
в
микрофон.
Tell
you
you're
the
greatest
Говорят
тебе,
что
ты
величайший,
But
once
you
turn,
they
hate
us
(huh)
Но
как
только
ты
отвернешься,
они
возненавидят
нас
(ха).
Oh,
the
misery,
everybody
wants
to
be
my
enemy
О,
страдание,
все
хотят
быть
моим
врагом,
Spare
the
sympathy,
everybody
wants
to
be
my
enemy
Не
нужно
сочувствия,
все
хотят
быть
моим
врагом,
(Look,
look,
look,
look,
look
out
for
yourself)
my
enemy
(Смотри,
смотри,
смотри,
смотри,
береги
себя),
мой
враг,
(Look,
look,
look,
look)
yeah
(look
out
for
yourself),
uh,
look
(Смотри,
смотри,
смотри,
смотри),
да
(береги
себя),
ух,
смотри.
Okay,
I'm
hoping
that
somebody
pray
for
me
Ладно,
я
надеюсь,
что
кто-нибудь
помолится
за
меня,
I'm
praying
that
somebody
hope
for
me
Я
молюсь,
чтобы
кто-нибудь
надеялся
на
меня,
I'm
staying
where
nobody
'posed
to
be
Я
остаюсь
там,
где
никому
не
положено
быть,
P-P-Posted,
being
a
wreck
of
emotions
З-Засел,
будучи
обломком
эмоций,
Ready
to
go
whenever,
just
let
me
know
Готов
идти,
когда
угодно,
только
дай
мне
знать,
The
road
is
long,
so
put
the
pedal
into
the
floor
Дорога
длинная,
так
что
жми
педаль
в
пол,
The
enemy
on
my
trail,
my
energy
unavailable
Враг
по
пятам,
моя
энергия
на
нуле,
I'ma
tell
'em,
"Hasta
luego"
Я
скажу
им:
"Hasta
luego".
They
wanna
plot
on
my
trot
to
the
top,
I've
been
outta
shape
Они
хотят
помешать
моему
пути
на
вершину,
я
был
не
в
форме,
Thinkin'
out
the
box,
I'm
an
astronaut,
I
blasted
off
the
planet
Мыслю
нестандартно,
я
астронавт,
я
покинул
планету,
Rock
to
cause
catastrophe
and
it
matters
more
because
I
had
it
not
Взрыв,
чтобы
вызвать
катастрофу,
и
это
важно,
потому
что
у
меня
этого
не
было,
Had
I
thought
about
wreaking
havoc
on
an
opposition
Думал
ли
я
о
сеянии
хаоса
в
оппозиции,
Kinda
shocking
they
wanted
static
with
precision,
I'm
automatic
Довольно
шокирующе,
они
хотели
статики
с
точностью,
я
автоматичен,
Quarterback,
I
ain't
talkin'
sacking,
pack
it,
pack
it
up
Квотербек,
я
не
говорю
о
мешке,
упакуй,
упакуй
это,
I
don't
panic,
batter,
batter
up,
who
the
baddest?
Я
не
паникую,
бей,
бей,
кто
худший?
It
don't
matter
'cause
we
at
your
throat
Неважно,
потому
что
мы
у
тебя
на
горле.
Everybody
wants
to
be
my
enemy
Все
хотят
быть
моим
врагом,
Spare
the
sympathy
(oh),
everybody
wants
to
be
my
enemy
Не
нужно
сочувствия
(о),
все
хотят
быть
моим
врагом,
Oh,
the
misery
(oh),
everybody
wants
to
be
my
enemy
О,
страдание
(о),
все
хотят
быть
моим
врагом,
Spare
the
sympathy
(oh),
everybody
wants
to
be
my
enemy
Не
нужно
сочувствия
(о),
все
хотят
быть
моим
врагом.
Pray
it
away,
I
swear
Отмоли
это,
клянусь,
I'll
never
be
a
saint,
no
way,
my
enemy
Я
никогда
не
буду
святым,
ни
как,
мой
враг,
Pray
it
away,
I
swear
I'll
never
be
a
saint
Отмоли
это,
клянусь,
я
никогда
не
буду
святым,
(Look
out
for
yourself)
(Береги
себя).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Wayne Sermon, Daniel James Platzman, Mattias Per Larsson, Robin Lennart Fredriksson, Daniel Coulter Reynolds, Benjamin Arthur Mckee, Justin Tranter, Destin Route
Attention! Feel free to leave feedback.