Imagine Dragons feat. Jungeli - Take Me to the Beach (feat. Jungeli) - translation of the lyrics into German

Take Me to the Beach (feat. Jungeli) - Imagine Dragons translation in German




Take Me to the Beach (feat. Jungeli)
Bring Mich zum Strand (feat. Jungeli)
People-pleasin' planet
Leute-gefälliger Planet
Got a million people sayin' how to plan it
Eine Million Leute sagen mir, wie ich es planen soll
I can no longer stand it
Ich kann es nicht länger ertragen
Gonna spend my days tellin' them to can it
Werde meine Tage damit verbringen, ihnen zu sagen, sie sollen es lassen
Each and to their own
Jedem das Seine
Got a salesman ringin' my phone
Ein Verkäufer klingelt an meinem Telefon
Tell me where to go
Sag mir, wohin ich gehen soll
No, I don't wanna hear the down low
Nein, ich will das Negative nicht hören
I owe, oh-oh-oh
Ich schulde, oh-oh-oh
Nothin', not a penny, never wanna hear you preach
Nichts, keinen Penny, will nie deine Predigt hören
No, oh-oh-oh
Nein, oh-oh-oh
Take-take-take-take-take me to the beach
Bring-bring-bring-bring-bring mich zum Strand
Ah-ah-ah, you could have the mountains
Ah-ah-ah, du kannst die Berge haben
Ah-ah-ah, you take the snow
Ah-ah-ah, nimm du den Schnee
Ah-ah-ah, it's way too cold
Ah-ah-ah, es ist viel zu kalt
My heart is cold enough
Mein Herz ist kalt genug
Ah-ah-ah, push comes to shove
Ah-ah-ah, wenn es hart auf hart kommt
Ah-ah-ah, you could have the mountains
Ah-ah-ah, du kannst die Berge haben
Ah-ah-ah, I'll take the beach
Ah-ah-ah, ich nehme den Strand
S'il faut, je gravirai les échelons pour être l'homme à ta taille mon bébé
Wenn es sein muss, erklimme ich die Sprossen, um der Mann deiner Größe zu sein, mein Baby
T'a même pas besoin de sunshine, sunshine pour briller
Du brauchst nicht mal Sonnenschein, Sonnenschein, um zu strahlen
Laisse moi t'emmener à la plage histoire de décongeler ton cœur mon bébé, oh
Lass mich dich an den Strand bringen, um dein Herz aufzutauen, mein Baby, oh
Et je te porterais sur mon dos pour pas que le sable ne brûle tes pieds
Und ich werde dich auf meinem Rücken tragen, damit der Sand deine Füße nicht verbrennt
Fait tourner le globe, on va? (Oh-oh-oh-oh)
Dreh den Globus, wohin gehen wir? (Oh-oh-oh-oh)
Costa Rica, mamacita, I like your body so fine (oh-oh-oh-oh)
Costa Rica, Mamacita, ich mag deinen Körper so sehr (oh-oh-oh-oh)
Take-take-take-take-take me to the beach
Bring-bring-bring-bring-bring mich zum Strand
Ah-ah-ah, you could have the mountains
Ah-ah-ah, du kannst die Berge haben
Ah-ah-ah, you take the snow
Ah-ah-ah, nimm du den Schnee
Ah-ah-ah, it's way too cold
Ah-ah-ah, es ist viel zu kalt
My heart is cold enough
Mein Herz ist kalt genug
Ah-ah-ah, push comes to shove
Ah-ah-ah, wenn es hart auf hart kommt
Ah-ah-ah, you could have the mountains
Ah-ah-ah, du kannst die Berge haben
Ah-ah-ah, I'll take the beach
Ah-ah-ah, ich nehme den Strand
I'm better off alone
Ich bin allein besser dran
Like a rollin' stone
Wie ein rollender Stein
Turnin' off my phone
Schalte mein Telefon aus
No one bringin' me down, down, down, down
Niemand bringt mich runter, runter, runter, runter
Just give me some space
Gib mir einfach etwas Raum
That sun in my face
Diese Sonne in meinem Gesicht
And the days go on, and on, and on, and on (T-A-K-E, T-A-K-E)
Und die Tage vergehen, und vergehen, und vergehen, und vergehen (B-R-I-N-G, B-R-I-N-G)
T-A-K-E, take me to the beach (oh)
B-R-I-N-G, bring mich zum Strand (oh)
Ah-ah-ah, you could have the mountains (have the mountains)
Ah-ah-ah, du kannst die Berge haben (die Berge haben)
Ah-ah-ah, you take the snow
Ah-ah-ah, nimm du den Schnee
Ah-ah-ah, it's way too cold (it's way too cold)
Ah-ah-ah, es ist viel zu kalt (es ist viel zu kalt)
My heart is cold enough (oh)
Mein Herz ist kalt genug (oh)
Ah-ah-ah, push comes to shove
Ah-ah-ah, wenn es hart auf hart kommt
Ah-ah-ah, you could have the mountains
Ah-ah-ah, du kannst die Berge haben
Ah-ah-ah, I'll take the beach (I'll take the-)
Ah-ah-ah, ich nehme den Strand (ich nehme den-)
Take me to the- (I'll take the-)
Bring mich zum- (ich nehme den-)
I don't have no friends, ask anyone
Ich habe keine Freunde, frag irgendwen
I got me 'til the end, my favorite one (don't, take me to the beach, I'll take the-)
Ich habe mich bis zum Ende, meine Liebste (nicht, bring mich zum Strand, ich nehme den-)
I don't have no friends, ask anyone (ask anyone)
Ich habe keine Freunde, frag irgendwen (frag irgendwen)
I got me 'til the end, my favorite one (take me to the beach)
Ich habe mich bis zum Ende, meine Liebste (bring mich zum Strand)





Writer(s): Benjamin Mckee, Robin Lennart Fredriksson, Mattias Per Larsson, Matteo Professione, Daniel Coulter Reynolds, Daniel Wayne Sermon


Attention! Feel free to leave feedback.