Lyrics and translation Imam Baildi - Simioma
Αν
γυρίσεις
κάποιο
βράδυ
Если
вернешься
ты
однажды
ночью,
Μια
νύχτα
του
Αυγούστου,
μοναχή
Августовской
ночью,
одинокой,
Ένα
σημείωμα
θα
βρεις
κι
όχι
ένα
χάδι
Записку
найдешь
ты,
а
не
ласку,
Να
σε
γεμίσει
μες
την
άδεια
σου
ζωή
Что
заполнит
пустоту
твоей
жизни,
Τότε
μαθαίνεις
τι
σημαίνει
έναν
αλήτη
ν'
αγαπάς
Тогда
узнаешь,
что
значит
любить
бродягу,
Έναν
μπερμπάντη
που
μ'
άλλες
πάντα
θα
γυρνά
Гуляку,
что
вечно
с
другими
крутится,
Γιατί
και
'κείνου
του
'χουν
κλέψει
Ведь
и
у
него
украли
однажды
ночью
Κάποια
νύχτα
τη
καρδιά
Сердце,
Και
κάθε
βράδυ
άλλη
ψυχή
θα
τυραννά
И
каждую
ночь
он
другую
душу
мучает.
Μην
τον
αρνηθείς
σα
θα
γυρίσει,
πάλι
Не
отвергай
меня,
когда
вернусь
я
снова,
Μη,
μη
φοβηθείς
Нет,
не
бойся,
Κι
αν
είναι
ψέμα,
καμιά
αλήθεια
δεν
αρκεί
И
если
это
ложь,
никакая
правда
не
поможет.
Αν
σε
νικήσει
το
σκοτάδι
Если
тебя
одолеет
мрак,
Μονάχα
αυτός
που
σ'
απαρνήθηκε
μπορεί
Только
тот,
кто
тебя
отверг,
сможет
Όσα
του
χάρισες
πια
πίσω
να
σου
δώσει
Все,
что
ты
ему
дарила,
вернуть
тебе,
Ένας
αλήτης
που
σου
'χει
κλέψει
τη
ζωή
Бродяга,
укравший
твою
жизнь.
Μην
τον
αρνηθείς
σα
θα
γυρίσει,
πάλι
Не
отвергай
меня,
когда
вернусь
я
снова,
Μη,
μη
φοβηθείς
Нет,
не
бойся,
Κι
αν
είναι
ψέμα,
καμιά
αλήθεια
δεν
αρκεί
И
если
это
ложь,
никакая
правда
не
поможет.
Μην
τον
αρνηθείς
σα
θα
γυρίσει,
πάλι
Не
отвергай
меня,
когда
вернусь
я
снова,
Μην
τον
αρνηθείς
Не
отвергай
меня,
Κι
αν
είναι
λάθος,
καμιά
αγάπη
δεν
αρκεί
И
если
это
ошибка,
никакая
любовь
не
поможет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Orestis Falireas, Lysandros Falireas
Attention! Feel free to leave feedback.