Lyrics and translation Imee Ooi - Prajna Paramita Hrdaya Sutram (The Shore Beyond)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prajna Paramita Hrdaya Sutram (The Shore Beyond)
Праджняпарамита Хридая Сутра (Берег По Ту Сторону)
Arya-avalokitesvaro
bodhisattvo
gambhiram
prajnaparamitacaryam
caramano
Арья-Авалокитешвара
Бодхисаттва,
практикуя
глубокую
Праджняпарамиту,
Vyavalokayati
sma:
panca-skandhas
tams
ca
svabhavasunyan
pasyati
sma
ясно
увидел:
пять
скандх
пусты
по
своей
природе.
Iha
sariputra
rupam
sunyata
sunyataiva
rupam,
rupan
na
prithak
sunyata
Здесь,
Шарипутра,
форма
— это
пустота,
пустота
— это
форма.
Форма
неотделима
от
пустоты,
Sunyataya
na
prithag
rupam,
yad
rupam
sa
sunyata
ya
sunyata
tad
rupam;
пустота
неотделима
от
формы.
Что
есть
форма,
то
есть
пустота,
что
есть
пустота,
то
есть
форма.
Evam
eva
vedana-samjna-samskara-vijnanam.
Так
же
обстоит
дело
с
ощущениями,
восприятиями,
ментальными
формациями
и
сознанием.
Iha
sariputra
sarva-dharmah
sunyata-laksala,
anutpanna
aniruddha,
amala
Здесь,
Шарипутра,
все
дхармы
отмечены
пустотой:
нерожденные,
неуничтожимые,
нечистые
Avimala,
anuna
aparipurnah.
и
не
беспримесные,
неполные
и
несовершенные.
Tasmac
Sariputra
sunyatayam
na
rupam
na
vedana
na
samjna
na
samskarah
Поэтому,
Шарипутра,
в
пустоте
нет
ни
формы,
ни
ощущений,
ни
восприятий,
ни
ментальных
формаций,
Na
vijnanam.
na
caksuh-srotra-ghrana-jihva-kaya-manamsi.
na
ни
сознания;
нет
ни
зрения,
ни
слуха,
ни
обоняния,
ни
вкуса,
ни
осязания,
ни
ума;
Rupa-sabda-gandha-rasa-sprastavya-dharmah.
na
caksur-dhatur
yavan
na
нет
ни
формы,
ни
звука,
ни
запаха,
ни
вкуса,
ни
осязания,
ни
объекта
ума;
нет
ни
сферы
зрения,
вплоть
до
Manovijnana-dhatuh.
na-avidya
na-avidya-ksayo
yavan
na
jaramaranam
na
сферы
ментального
сознания;
нет
ни
неведения,
ни
уничтожения
неведения,
вплоть
до
Jara-marana-ksayo.
na
duhkha-samudaya-nirodha-marga.
na
jnanam,
na
старости
и
смерти,
ни
уничтожения
старости
и
смерти;
нет
ни
страдания,
ни
возникновения,
ни
прекращения,
ни
пути;
Praptir
na-apraptih.
нет
ни
знания,
ни
достижения,
ни
отсутствия
достижения.
Tasmac
Sariputra
apraptitvad
bodhisattvasya
prajnaparamitam
asritya
Поэтому,
Шарипутра,
благодаря
отсутствию
достижения,
Бодхисаттва,
опираясь
на
Праджняпарамиту,
Vibaraty
acittavaranah.
cittavarana-nastitvad
atrasto
пребывает
без
омрачений
ума.
Вследствие
отсутствия
омрачений
ума,
он
бесстрашен,
Viparyasa-ati-kranto
nistha-nirvana-praptah.
преодолевает
ложные
представления
и
достигает
окончательной
нирваны.
Tryadhva-vyavasthitah
sarva-buddhah
prajnaparamitam
asritya-anut-taram
Все
Будды
трех
времен,
опираясь
на
Праджняпарамиту,
Samyaksambodhim
abhisambuddhah.
достигли
высшего,
совершенного
и
полного
пробуждения.
Tasmaj
jnatavyam:
prajnaparamita
maha-mantro
mahavidya-mantro
Поэтому
следует
знать:
Праджняпарамита
— великая
мантра,
мантра
великого
знания,
'Nuttara-mantro
samasama-mantrah,
sarva-duhkha-prasamanah,
satyam
высшая
мантра,
непревзойденная
мантра,
умиротворяющая
все
страдания,
истинная
Amithyatvat.
prajnaparamitayam
ukto
mantrah.
tadyatha:
и
непреходящая.
Мантра
Праджняпарамиты
гласит:
Gate
gate
paragate
parasamgate
bodhi
svaha!
Гате
гате
парагате
парасамгате
бодхи
сваха!
(Iti
prajnaparamita-hridayam
sa-maptam)
(Так
завершается
Праджняпарамита
Хридая
Сутра)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Imee Ooi
Attention! Feel free to leave feedback.