Lyrics and translation Imelda Lizal - The Other Side
All
my
life
I'm
a
cynical
Всю
свою
жизнь
я
был
циником.
While
everybody
has
a
ritual
В
то
время
как
у
всех
есть
ритуал.
What's
wrong
with
me?
Что
со
мной
не
так?
And
if
you
ain't
got
the
numbers
И
если
у
тебя
нет
номеров
...
Let
alone
the
equations
Не
говоря
уже
об
уравнениях.
Don't
preach
to
me
Не
читай
мне
проповеди.
How
convenient
would
I
be
if
I
made
up
the
unknown?
Насколько
мне
было
бы
удобно,
если
бы
я
придумал
неизвестное?
"On
the
other
side
there's
a
better
life"?
"На
другой
стороне
есть
лучшая
жизнь"?
I
really
wanna
Я
действительно
хочу
...
Take
a
look
at
what's
on
the
other
side,
oh
Взгляни
на
то,
что
находится
на
другой
стороне,
о
Do
we
just
make
up
an
other
side?
Or
Мы
просто
придумываем
другую
сторону?
Are
we
terrified
if
we
ever
find
Испугаемся
ли
мы,
если
когда-нибудь
найдем
...
That
it's
just
a
full
stop?
Что
это
просто
полная
остановка?
So
I
go
home
ditching
half
day
of
my
9to5
Так
что
я
иду
домой,
пропуская
полдня
своего
9to5.
Go
straight
to
my
room,
pick
up
my
guitar
Иди
прямо
ко
мне
в
комнату,
возьми
мою
гитару.
What
the
hell
am
I
doing
with
my
life
Что
черт
возьми
я
делаю
со
своей
жизнью
If
I
can't
go
to
the
other
side?
Если
я
не
смогу
перейти
на
другую
сторону?
I've
heard
all
these
stories
Я
слышал
все
эти
истории.
I
gotta
pick
one
and
wrap
my
head
around
it
Я
должен
выбрать
одну
и
обернуть
вокруг
нее
голову
And
try
to
believe
it
И
попытайтесь
поверить
в
это,
But
the
fact
of
the
matter
но
факт
остается
фактом.
Is
that
we
know
far
too
little
Неужели
мы
знаем
слишком
мало
How
can
we
be
so
sure
Как
мы
можем
быть
так
уверены
That
we
know
it
all,
know
it
all?
Что
мы
знаем
все,
знаем
все?
Don't
you
know
how
much
I
wish
that
it's
true
Разве
ты
не
знаешь,
как
я
хочу,
чтобы
это
было
правдой?
I
truly
do
Я
правда
люблю.
"On
the
other
side
there's
a
better
life"
"На
другой
стороне
есть
лучшая
жизнь".
I
really
wanna
Я
действительно
хочу
...
Take
a
look
at
what's
on
the
other
side,
oh
Взгляни
на
то,
что
находится
на
другой
стороне,
о
Do
we
just
make
up
an
other
side?
Or
Мы
просто
придумываем
другую
сторону?
Are
we
terrified
if
we
ever
find
Испугаемся
ли
мы,
если
когда-нибудь
найдем
...
That
it's
just
a
full
stop?
Что
это
просто
полная
остановка?
So
I
go
home
ditching
half
day
of
my
9to5
Так
что
я
иду
домой,
пропуская
полдня
своего
9to5.
Go
straight
to
my
room,
pick
up
my
guitar
Иди
прямо
ко
мне
в
комнату,
возьми
мою
гитару.
What
the
hell
am
I
doing
with
my
life
Что
черт
возьми
я
делаю
со
своей
жизнью
If
I
can't
go
to
the
other
side?
Если
я
не
смогу
перейти
на
другую
сторону?
What
am
I
gaining
from
my
endless
questioning?
Что
я
получаю
от
своих
бесконечных
вопросов?
Should
I
find
something
to
believe
in?
Должен
ли
я
найти
что-то,
во
что
можно
верить?
Am
I
ready
to
restrain
from
all
the
possibilities?
Готов
ли
я
отказаться
от
всех
возможностей?
Till
then,
will
you
let
me
be?
А
до
тех
пор
ты
оставишь
меня
в
покое?
I
really
wanna
Я
действительно
хочу
...
Take
a
look
at
what's
on
the
other
side,
oh
Взгляни
на
то,
что
находится
на
другой
стороне,
о
Do
we
just
make
up
an
other
side?
Or
Мы
просто
придумываем
другую
сторону?
Are
we
terrified
if
we
ever
find
Испугаемся
ли
мы,
если
когда-нибудь
найдем
...
That
it's
just
a
full
stop?
Что
это
просто
полная
остановка?
So
I
go
home
ditching
half
day
of
my
9to5
Так
что
я
иду
домой,
пропуская
полдня
своего
9to5.
Go
straight
to
my
room,
pick
up
my
guitar
Иди
прямо
ко
мне
в
комнату,
возьми
мою
гитару.
What
the
hell
am
I
doing
with
my
life
Что
черт
возьми
я
делаю
со
своей
жизнью
If
I
can't
go
to
the
other
side?
Если
я
не
смогу
перейти
на
другую
сторону?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Imelda Lizal
Attention! Feel free to leave feedback.