Lyrics and translation Imelda Staunton - Wait
Why
doesn't
Beadle
Bamford
come?
Ну
где
же
этот
Бидл
Бэмфорд?
Before
the
week
is
out,
that's
what
he
said.
Говорил
же,
до
конца
недели
будет.
And
who
says
the
week
is
out
yet?
А
кто
сказал,
что
неделя
закончилась?
It's
only
Friday!
Сегодня
только
пятница!
Hush,
love,
hush
Тише,
милый,
тише,
Don't
distress
yourself;
Не
надо
так
переживать.
What's
your
rush?
К
чему
такая
спешка?
Keep
your
thoughts
Пусть
мысли
текут
плавно
Nice
and
lush
и
спокойно.
Hush,
love,
hush
Тише,
милый,
тише,
Think
it
through
Подумай
хорошенько.
Once
it
bubbles,
then
what's
to
do?
Если
всё
выйдет
наружу,
что
тогда
делать
будем?
Watch
it
close
Следи
внимательно,
Let
it
brew
пусть
замысел
созреет.
I've
been
thinking
flowers
Я
всё
думала
о
цветах,
Maybe
daisies
может
быть,
о
маргаритках,
To
brighten
up
the
room.
чтобы
украсить
комнату.
Don't
you
think
some
flowers,
Тебе
не
кажется,
что
цветы,
Pretty
daisies
милые
маргаритки,
Might
relieve
the
gloom.
могли
бы
немного
скрасить
обстановку?
Love,
wait
милый,
подожди.
When
will
I
get
him?
Когда
я
доберусь
до
него?
Oh,
can't
you
think'a
nothin'
else?
Ну
неужели
ты
ни
о
чём
другом
думать
не
можешь?
You're
always
broodin'
on
your
wrongs
Ты
вечно
зацикливаешься
на
своих
обидах.
What
happened,
'eaven
'ardly
knows
how
many
years
ago
Бог
знает,
сколько
лет
прошло
с
тех
пор.
Slow,
love,
slow
Не
торопись,
милый,
не
торопись.
Time's
so
fast
Время
бежит
так
быстро,
Now
goes
quickly,
see;
вот
увидишь,
Now
it's
past!
пролетит
- и
не
заметишь!
Soon
will
come
Скоро
придёт,
Soon
will
last
скоро
наступит.
(Chuckles)
Don't
you
know,
(Смеется)
Да
разве
ты
не
знаешь,
'Alf
the
fun
is
to
plan
the
plan.
половина
удовольствия
— это
планирование.
All
good
things
come
to
those
who
can
Всё
хорошее
приходит
к
тем,
кто
умеет
Gilly
flowers
maybe
Может
быть,
левкой,
'Stead
of
daisies
а
не
маргаритки.
I
don't
know
though
Хотя
не
знаю.
What
do
you
think?
Как
ты
думаешь?
Gilly
flowers,
I'd
say.
левкой,
пожалуй.
Nothing
like
a
nice
bowl
of
gilly.
Нет
ничего
лучше
букета
левкоя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Sondheim
Attention! Feel free to leave feedback.