Imen Es feat. Alonzo - 1ère fois - translation of the lyrics into German

1ère fois - Imen Es , Alonzo translation in German




1ère fois
Das erste Mal
Abys one
Abys One
Kassim, c'que j'vais te raconter va te faire mal, est-ce que t'es prêt à tout encaisser
Kassim, was ich dir erzählen werde, wird dir wehtun, bist du bereit, alles einzustecken
Comme je le fais depuis tout c'temps, je t'avoue que maman le savait
So wie ich es die ganze Zeit tue, gestehe ich dir, Mama wusste es
On est ensemble depuis trois ans, je m'en veux de te l'avoir caché
Wir sind seit drei Jahren zusammen, ich mache mir Vorwürfe, es dir verheimlicht zu haben
Je pensais avoir trouvé l'homme parfait jusqu'à qu'il se mette à me frapper
Ich dachte, ich hätte den perfekten Mann gefunden, bis er anfing, mich zu schlagen
J'ai des bleus plein le corps, camouflés par mes habits
Ich habe blaue Flecken am ganzen Körper, getarnt durch meine Kleidung
Pour un oui pour un non, monsieur me prenait pour cible
Für ein Ja, für ein Nein, nahm der Herr mich ins Visier
Humiliée, je perdais confiance en moi, j'ai subi, renfermée sur moi-même, j'en ai perdu des amis
Gedemütigt verlor ich mein Selbstvertrauen, ich litt, zog mich in mich selbst zurück, dadurch habe ich Freunde verloren
Kassim, je l'aime, je pensais qu'il allait changer, pardonne-moi mon frère, j'me suis mise en danger
Kassim, ich liebe ihn, ich dachte, er würde sich ändern, vergib mir, mein Bruder, ich habe mich in Gefahr gebracht
Et maintenant que je t'ai tout dit, tu vas faire quoi
Und jetzt, da ich dir alles gesagt habe, was wirst du tun
Ce n'est pas la première fois qu'il fait ça, j'te connais, j'avais peur d't'en parler
Es ist nicht das erste Mal, dass er das tut, ich kenne dich, ich hatte Angst, mit dir darüber zu sprechen
Qui t'a touché, dis-le moi, dis-le moi, sur ma vie, j'vais rentrer pour des années
Wer hat dich angefasst, sag es mir, sag es mir, bei meinem Leben, ich werde für Jahre einfahren
Je sais qu'il me fait du mal mais je l'aime malgré tout, j'suis à bout
Ich weiß, dass er mir wehtut, aber ich liebe ihn trotzdem, ich bin am Ende
J'te jure qu'j'vais lui faire du sale même si tu l'aimes, rien à foutre, il est
Ich schwöre dir, ich werde ihm übel mitspielen, auch wenn du ihn liebst, scheißegal, wo ist er
Imen, comment tu as pu me cacher un truc pareil, ma sœur
Imen, wie konntest du mir so etwas verheimlichen, meine Schwester
J'ai les mains moites et j'ai le cœur qui bat à 200 à l'heure
Ich habe feuchte Hände und mein Herz schlägt 200 Mal pro Stunde
Je ne sais pas par commencer, c'est soit lui ou moi qui meurt
Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll, entweder er oder ich sterbe
Cette nuit, sur ma vie, j'vais le suivre, j'irai seul
Heute Nacht, bei meinem Leben, werde ich ihm folgen, ich gehe allein
Tu me connais très bien, j'vais pas porter plainte chez l'commissaire
Du kennst mich sehr gut, ich werde keine Anzeige beim Kommissar erstatten
Tu as beau l'aimer, cette enflure a sali une famille entière
Auch wenn du ihn liebst, dieser Mistkerl hat eine ganze Familie beschmutzt
J'me sens responsable de vous depuis qu'on a perdu not' père
Ich fühle mich für euch verantwortlich, seit wir unseren Vater verloren haben
J'ai fait des bails dans la zone et j'ai toujours marché fier
Ich habe Geschäfte in der Gegend gemacht und bin immer stolz aufgetreten
Imen, une femme c'est une reine, Imen, une femme c'est de l'or
Imen, eine Frau ist eine Königin, Imen, eine Frau ist Gold wert
Il t'a volé ton honneur, j'le retrouverais avant l'aube
Er hat dir deine Ehre gestohlen, ich werde ihn vor der Morgendämmerung finden
Car il n'a rien d'un homme, parle mais c'est déjà trop tard
Denn er ist kein Mann, sprich, aber es ist schon zu spät
Ça sera la dernière même si tu me dis que
Das wird das letzte Mal sein, auch wenn du mir sagst, dass
Ce n'est pas la première fois qu'il fait ça, j'te connais, j'avais peur d't'en parler
Es ist nicht das erste Mal, dass er das tut, ich kenne dich, ich hatte Angst, mit dir darüber zu sprechen
Qui t'a touché, dis-le moi, dis-le moi, sur ma vie, j'vais rentrer pour des années
Wer hat dich angefasst, sag es mir, sag es mir, bei meinem Leben, ich werde für Jahre einfahren
Je sais qu'il me fait du mal mais je l'aime malgré tout, j'suis à bout
Ich weiß, dass er mir wehtut, aber ich liebe ihn trotzdem, ich bin am Ende
J'te jure qu'j'vais lui faire du sale même si tu l'aimes, rien à foutre, il est
Ich schwöre dir, ich werde ihm übel mitspielen, auch wenn du ihn liebst, scheißegal, wo ist er
Je sais qu'il me fait du mal mais je l'aime malgré tout, j'suis à bout
Ich weiß, dass er mir wehtut, aber ich liebe ihn trotzdem, ich bin am Ende
J'te jure qu'j'vais lui faire du sale même si tu l'aimes, rien à foutre, il est
Ich schwöre dir, ich werde ihm übel mitspielen, auch wenn du ihn liebst, scheißegal, wo ist er





Writer(s): Zaka


Attention! Feel free to leave feedback.