Lyrics and translation Imen Es feat. Dadju - Chelou
Tu
fais
le
mec
quand
j'te
parle
Ты
ведешь
себя
как
парень,
когда
я
с
тобой
разговариваю
Tu
fais
le
sourd,
t'étonne
pas,
pour
moi
t'es
che-lou
Ты
тупишь,
не
удивляйся,
для
меня
Ты
че-Лу.
Tu
vas
à
gauche,
vas
à
droite
Ты
идешь
налево,
идешь
направо.
Tu
m'esquives,
c'est
pour
ça
que
t'es
devenu
che-lou
Ты
уклоняешься
от
меня,
вот
почему
ты
стал
ЧЕ-Лу
Maintenant
t'es
devenu
bizarre
Теперь
ты
стал
странным.
T'étonne
pas,
pour
moi
t'es
che-lou
Не
удивляйся,
для
меня
Ты
че-Лу
Entre
nous
c'est
devenu
bizarre
Между
нами
все
стало
странно.
Entre
nous
c'est
devenu
che-lou
Между
нами
это
стало
че-Лу
T'as
pas
fait
le
nécessaire
donc
il
faut
que
j'te
répète
Ты
не
сделал
все
необходимое,
так
что
я
должен
повторить
тебе.
Tu
me
fais
passer
pour
une
folle
mais
j'ai
encore
toute
ma
tête
Ты
выставляешь
меня
сумасшедшей,
но
у
меня
все
еще
есть
голова.
J'aurais
pas
dû
laisser
tout
ce
temps,
maintenant
ça
continue
Я
не
должен
был
оставлять
все
это
время,
теперь
это
продолжается
T'as
distance,
j'comprends
pas
la
situation
ambigüe
Ты
далек
от
истины,
я
не
понимаю
двусмысленной
ситуации.
Pourquoi
on
zig-zag?
On
était
censés
aller
tout
droit
Зачем
нам
зигзаги?
Мы
должны
были
идти
прямо.
Tu
veux
me
briser
le
cœur,
ça
me
foudroie
Ты
хочешь
разбить
мне
сердце,
это
меня
бесит.
Ah,
ça
me
foudroie
Ах,
это
меня
бесит.
Faut
que
tu
m'expliques
Ты
должен
мне
все
объяснить.
Qu'est-ce
que
j'ai
compris
à
l'envers?
Что
я
понял
с
ног
на
голову?
Et
si
j'te
dis
que
ça
me
pique
И
если
я
скажу
тебе,
что
это
меня
задевает
J'peux
plus
encaisser
la
douleur
Я
больше
не
могу
терпеть
боль.
Tu
fais
le
mec
quand
j'te
parle
Ты
ведешь
себя
как
парень,
когда
я
с
тобой
разговариваю
Tu
fais
le
sourd,
t'étonne
pas,
pour
moi
t'es
che-lou
Ты
тупишь,
не
удивляйся,
для
меня
Ты
че-Лу.
Tu
vas
à
gauche,
vas
à
droite
Ты
идешь
налево,
идешь
направо.
Tu
m'esquives,
c'est
pour
ça
que
t'es
devenu
che-lou
Ты
уклоняешься
от
меня,
вот
почему
ты
стал
ЧЕ-Лу
Maintenant
t'es
devenu
bizarre
Теперь
ты
стал
странным.
T'étonne
pas,
pour
moi
t'es
che-lou
Не
удивляйся,
для
меня
Ты
че-Лу
Entre
nous
c'est
devenu
bizarre
Между
нами
все
стало
странно.
Entre
nous
c'est
devenu
che-lou
Между
нами
это
стало
че-Лу
Eh,
y
a
rien
à
dire,
tout
est
clair
Эх,
нечего
сказать,
все
ясно.
Depuis
le
départ
j'comprends
pas
que
tu
m'vois
en
che-lou
С
самого
начала
я
не
понимал,
что
ты
видишь
меня
в
Че-Лу.
Y
a
pas
d'esquive,
j'entends
tout
quand
tu
m'parles
Нет
никаких
уклонений,
я
все
слышу,
когда
ты
со
мной
разговариваешь
Y
a
que
toi
qui
m'vois
en
che-lou
Только
ты
видишь
меня
в
Че-Лу.
C'est
toi
qui
es
devenue
bizarre
Ты
стала
странно
C'est
pour
ça
que
tu
m'vois
en
che-lou
Вот
почему
ты
видишь
меня
в
Че-Лу
Nous
deux
c'était
écrit
nulle
part
Мы
оба
это
нигде
не
было
написано.
Comment
tu
veux
que
ce
soit
che-lou?
Как
ты
хочешь,
чтобы
это
был
Че-Лу?
Comment
tu
veux
m'parler
d'une
trêve
Как
ты
хочешь
поговорить
со
мной
о
перемирии?
Ne
confonds
pas
la
réalité
avec
tes
rêves
Не
путай
реальность
со
своими
мечтами
À
quel
moment
j'ai
parlé
de
nous
en
couple
officiel?
В
какой
момент
я
заговорил
о
нас
как
о
официальной
паре?
Tu
m'prends
la
tête
avec
ton
histoire
tombée
du
ciel
Ты
забиваешь
мне
голову
своей
историей,
упавшей
с
неба
On
était
plus
qu'amis,
ok,
ça
je
te
l'accorde
Мы
были
больше,
чем
просто
друзьями,
ладно,
это
я
тебе
точно
скажу
Mais
je
ne
t'ai
rien
promis,
pourquoi
me
jeter
la
corde?
Но
я
ничего
тебе
не
обещал,
Зачем
мне
бросать
веревку?
Pour
que
ça
se
termine,
il
faut
commencer
d'abord
Чтобы
это
закончилось,
нужно
начать
сначала
C'est
toujours
la
même
chose,
tu
parles
mais
y
a
aucun
rapport
Это
всегда
одно
и
то
же,
ты
говоришь,
но
к
этому
нет
никакого
отношения.
Donc
à
petites
doses,
être
avec
toi
c'est
trop
de
sport
Так
что
в
небольших
дозах
быть
с
тобой-это
слишком
много
спорта
T'as
tort
et
puis
tu
oses
me
dire
que
tu
n'es
pas
d'accord
Ты
ошибаешься,
а
потом
смеешь
говорить
мне,
что
ты
не
согласен
J'te
parle
pas
d'une
pause,
j'te
parle
de
prendre
la
porte
Я
не
говорю
тебе
о
перерыве,
я
говорю
тебе
о
том,
чтобы
взять
дверь
La
discussion
est
close,
c'est
terminé
Обсуждение
закрыто,
все
кончено
Tu
fais
le
mec
quand
j'te
parle
Ты
ведешь
себя
как
парень,
когда
я
с
тобой
разговариваю
Tu
fais
le
sourd,
t'étonne
pas,
pour
moi
t'es
che-lou
Ты
тупишь,
не
удивляйся,
для
меня
Ты
че-Лу.
(Pour
toi,
y
a
tout
qui
est
che-lou)
(Для
тебя
все
это
че-Лу)
Tu
vas
à
gauche,
vas
à
droite
Ты
идешь
налево,
идешь
направо.
Tu
m'esquives,
c'est
pour
ça
que
t'es
devenu
che-lou
Ты
уклоняешься
от
меня,
вот
почему
ты
стал
ЧЕ-Лу
Maintenant
t'es
devenu
bizarre
Теперь
ты
стал
странным.
T'étonne
pas,
pour
moi
t'es
che-lou
(pour
toi,
y
a
tout
qui
est
che-lou)
Не
удивляйся,
для
меня
Ты
че-Лу
(для
тебя
есть
все,
что
Че-Лу)
Entre
nous
c'est
devenu
bizarre
Между
нами
все
стало
странно.
Entre
nous
c'est
devenu
che-lou
Между
нами
это
стало
че-Лу
Eh,
y
a
rien
à
dire,
tout
est
clair
Эх,
нечего
сказать,
все
ясно.
Depuis
le
départ
j'comprends
pas
que
tu
m'vois
en
che-lou
С
самого
начала
я
не
понимал,
что
ты
видишь
меня
в
Че-Лу.
(Comment
t'arrives
à
m'voir
en
che-lou?)
(Как
ты
можешь
видеть
меня
в
Че-Лу?)
Y
a
pas
d'esquive,
j'entends
tout
quand
tu
m'parles
Нет
никаких
уклонений,
я
все
слышу,
когда
ты
со
мной
разговариваешь
Y
a
que
toi
qui
m'vois
en
che-lou
Только
ты
видишь
меня
в
Че-Лу.
C'est
toi
qui
es
devenue
bizarre
Ты
стала
странно
C'est
pour
ça
que
tu
m'vois
en
che-lou
Вот
почему
ты
видишь
меня
в
Че-Лу
Nous
deux
c'était
écrit
nulle
part
Мы
оба
это
нигде
не
было
написано.
Comment
tu
veux
que
ce
soit
che-lou?
Как
ты
хочешь,
чтобы
это
был
Че-Лу?
Pourquoi
tu
forces
une
chose
qui
n'est
pas
naturelle?
Зачем
ты
заставляешь
делать
то,
что
неестественно?
Toi
et
moi,
c'est
comme
la
4G
sous
un
tunnel
Мы
с
тобой-это
как
4G
под
туннелем.
Je
le
savais
depuis
le
début,
mais
t'étais
bien
trop
têtue
Я
знал
это
с
самого
начала,
но
ты
была
слишком
упряма.
Pour
avouer
qu'un
jour,
tu
me
dirais
je
t'aime
Признаться,
что
однажды
ты
скажешь
мне,
что
я
люблю
тебя.
Tu
dis
que
c'est
moi
qui
force,
mais
t'es
plus
naturel
Ты
говоришь,
что
это
я
заставляю,
но
ты
более
естественен.
Toi
et
moi,
c'est
comme
la
4G
sous
un
tunnel
Мы
с
тобой-это
как
4G
под
туннелем.
Je
le
savais
depuis
le
début,
mais
t'étais
bien
trop
têtu
Я
знал
это
с
самого
начала,
но
ты
был
слишком
упрям.
Pour
avouer
qu'un
jour,
tu
me
dirais
je
t'aime
Признаться,
что
однажды
ты
скажешь
мне,
что
я
люблю
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stan-e Music
Album
Nos vies
date of release
16-02-2020
Attention! Feel free to leave feedback.