Imen Es - D'ennemi à bébé - translation of the lyrics into German

D'ennemi à bébé - Imen Estranslation in German




D'ennemi à bébé
Vom Feind zum Baby
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Un coup on est ensemble, un coup tu veux faire une pause
Mal sind wir zusammen, mal willst du eine Pause machen
Des fois tu vois rouge, des fois c'est la vie en rose
Manchmal siehst du rot, manchmal ist das Leben rosarot
Pour moi, t'es pas tout blanc, tu m'as laissé y croire
Für mich bist du nicht ganz unschuldig, du hast mich daran glauben lassen
Noir c'est noir, t'as tué nos espoirs
Schwarz ist schwarz, du hast unsere Hoffnungen zerstört
J't'ai laissé du temps mais tu m'as fait perdre mon temps
Ich hab' dir Zeit gelassen, aber du hast meine Zeit verschwendet
T'avais des choses à prouver,
Du hattest Dinge zu beweisen,
C'que t'as cherché, t'as trouvé, hey, hey, hey
Was du gesucht hast, hast du gefunden, hey, hey, hey
Comment tu r'passes d'ennemi à bébé?
Wie wechselst du vom Feind zum Baby?
Comment tu r'passes d'ennemi à bébé? Ouais
Wie wechselst du vom Feind zum Baby? Ja
J'prendrai plus rien sans n'pas regretter,
Ich werde nichts mehr annehmen, ohne es zu bereuen,
J'prendrai plus rien sans n'pas regretter, ouais
Ich werde nichts mehr annehmen, ohne es zu bereuen, ja
Au fond, j'me doutais bien d'qui t'étais,
Im Grunde ahnte ich schon, wer du warst,
Au fond, j'me doutais bien d'qui t'étais, ouais
Im Grunde ahnte ich schon, wer du warst, ja
Comment tu r'passes d'ennemi à bébé?
Wie wechselst du vom Feind zum Baby?
Comment tu r'passes d'ennemi à bébé? Ouais
Wie wechselst du vom Feind zum Baby? Ja
Avec toi c'est l'jour et la nuit,
Mit dir ist es Tag und Nacht,
Des fois c'est la folie, des fois c'est l'ennui, ouais
Manchmal ist es der Wahnsinn, manchmal die Langeweile, ja
Avec toi c'est l'jour et la nuit,
Mit dir ist es Tag und Nacht,
Un coup tu veux parler, un coup tu t'enfuis
Mal willst du reden, mal flüchtest du
Nan, c'est plus pour moi,
Nein, das ist nichts mehr für mich,
J'ai pris mes distances, obliger d'faire une croix sur ton existence
Ich habe Abstand genommen, gezwungen, einen Strich durch deine Existenz zu machen
Ouais, c'est plus pour moi, j'ai pris mes distances, hey, hey, hey
Ja, das ist nichts mehr für mich, ich habe Abstand genommen, hey, hey, hey
Comment tu r'passes d'ennemi à bébé?
Wie wechselst du vom Feind zum Baby?
Comment tu r'passes d'ennemi à bébé? Ouais
Wie wechselst du vom Feind zum Baby? Ja
J'prendrai plus rien sans n'pas regretter,
Ich werde nichts mehr annehmen, ohne es zu bereuen,
J'prendrai plus rien sans n'pas regretter, ouais
Ich werde nichts mehr annehmen, ohne es zu bereuen, ja
Au fond, j'me doutais bien d'qui t'étais,
Im Grunde ahnte ich schon, wer du warst,
Au fond, j'me doutais bien d'qui t'étais, ouais
Im Grunde ahnte ich schon, wer du warst, ja
Comment tu r'passes d'ennemi à bébé?
Wie wechselst du vom Feind zum Baby?
Comment tu r'passes d'ennemi à bébé? Ouais
Wie wechselst du vom Feind zum Baby? Ja
Quand j'vois des photos d'nous deux, comment ne pas regretter?
Wenn ich Fotos von uns beiden sehe, wie könnte ich es nicht bereuen?
C'qui n'tue pas te rends plus fort, on arrête pas d'me répéter
Was dich nicht umbringt, macht dich stärker, das sagt man mir immer wieder
Quand j'vois des photos d'nous deux, comment ne pas regretter?
Wenn ich Fotos von uns beiden sehe, wie könnte ich es nicht bereuen?
C'qui n'tue pas te rends plus fort,
Was dich nicht umbringt, macht dich stärker,
On arrête pas d'me répéter (hey, hey, hey)
Das sagt man mir immer wieder (hey, hey, hey)
Comment tu r'passes d'ennemi à bébé?
Wie wechselst du vom Feind zum Baby?
Comment tu r'passes d'ennemi à bébé? Ouais (hey, hey, hey)
Wie wechselst du vom Feind zum Baby? Ja (hey, hey, hey)
J'prendrai plus rien sans n'pas regretter,
Ich werde nichts mehr annehmen, ohne es zu bereuen,
J'prendrai plus rien sans n'pas regretter, ouais (hey, hey, hey)
Ich werde nichts mehr annehmen, ohne es zu bereuen, ja (hey, hey, hey)
Au fond, j'me doutais bien d'qui t'étais, au fond,
Im Grunde ahnte ich schon, wer du warst, im Grunde,
J'me doutais bien d'qui t'étais, ouais (hey, hey, hey)
Ahnte ich schon, wer du warst, ja (hey, hey, hey)
Comment tu r'passes d'ennemi à bébé? (hey, hey,
Wie wechselst du vom Feind zum Baby? (hey, hey,
Hey) Comment tu r'passes d'ennemi à bébé? Ouais (hey, hey, hey)
Hey) Wie wechselst du vom Feind zum Baby? Ja (hey, hey, hey)
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey






Attention! Feel free to leave feedback.