Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas
d′nouvelles
tu
fais
le
mort,
donc
je
fais
la
veuve
Keine
Nachrichten,
du
stellst
dich
tot,
also
spiele
ich
die
Witwe
Comme
d'habitude
j′ferme
les
yeux,
et
je
fais
l'aveugle
Wie
üblich
schließe
ich
die
Augen
und
spiele
die
Blinde
Tu
réponds
pas
au
téléphone
j'suis
paniquée
Du
gehst
nicht
ans
Telefon,
ich
bin
in
Panik
Faut
qu′tu
choisisses
la
rue
ou
moi,
j′suis
fatiguée
Du
musst
dich
entscheiden,
die
Straße
oder
mich,
ich
bin
müde
J'connais
tes
délires
(j′connais
tes
délires)
Ich
kenne
deine
Spinnereien
(ich
kenne
deine
Spinnereien)
T'accumules
les
délires
(t′accumules
les
délires)
Du
häufst
die
Spinnereien
an
(du
häufst
die
Spinnereien
an)
Tu
m'appelles
habibti
(tu
m′appelles,
tu
m'appelles)
Du
nennst
mich
Habibti
(du
nennst
mich,
du
nennst
mich)
Mais
j'crois
qu′t′aimes
que
la
bibi
(eh,
eh,
eh)
Aber
ich
glaube,
du
liebst
nur
das
Dealen
(eh,
eh,
eh)
Faut
qu'tu
grandisses
un
peu
(un
peu)
Du
musst
ein
bisschen
erwachsen
werden
(ein
bisschen)
Ça
nous
aidera
beaucoup
(beaucoup)
Das
wird
uns
sehr
helfen
(sehr)
Parlons
un
peu,
s′il
te
plaît
arrête
tout
Lass
uns
ein
wenig
reden,
bitte
hör
mit
allem
auf
J'm′inquiète
pour
notre
avenir
Ich
mache
mir
Sorgen
um
unsere
Zukunft
Quand
tu
pars
j'peux
pas
t′retenir,
eh
eh
Wenn
du
gehst,
kann
ich
dich
nicht
aufhalten,
eh
eh
Pas
d'nouvelles
tu
fais
le
mort,
donc
je
fais
la
veuve
Keine
Nachrichten,
du
stellst
dich
tot,
also
spiele
ich
die
Witwe
Comme
d'habitude
j′ferme
les
yeux,
et
je
fais
l′aveugle
Wie
üblich
schließe
ich
die
Augen
und
spiele
die
Blinde
Tu
réponds
pas
au
téléphone,
j'suis
paniquée
Du
gehst
nicht
ans
Telefon,
ich
bin
in
Panik
Faut
qu′tu
choisisses
la
rue
ou
moi,
j'suis
fatiguée
Du
musst
dich
entscheiden,
die
Straße
oder
mich,
ich
bin
müde
Tu
veux
qu′j'assume
ta
vie
(tu
veux
qu′j'assume
ta
vie)
Du
willst,
dass
ich
für
dein
Leben
geradestehe
(du
willst,
dass
ich
für
dein
Leben
geradestehe)
Mais
pourquoi
tu
m'évites
(mais
pourquoi
tu
m′évites)
Aber
warum
meidest
du
mich
(aber
warum
meidest
du
mich)
Et
j′sais
plus
quoi
penser
eh
Und
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
denken
soll,
eh
J'veux
juste
qu′on
s'éloigne
du
danger
(eh,
eh,
eh)
Ich
will
nur,
dass
wir
uns
von
der
Gefahr
entfernen
(eh,
eh,
eh)
Il
faut
qu′t'arrête
ce
jeu
Du
musst
dieses
Spiel
beenden
J′veux
pas
qu'on
ait
ta
peau
(ta
peau)
Ich
will
nicht,
dass
sie
dich
kriegen
(dich
kriegen)
Tu
parles
enjeux,
pendant
qu'je
pense
à
nous
Du
sprichst
von
Risiken,
während
ich
an
uns
denke
J′m′inquiète
pour
notre
avenir
Ich
mache
mir
Sorgen
um
unsere
Zukunft
Quand
tu
pars
j'peux
pas
t′retenir,
eh
eh
Wenn
du
gehst,
kann
ich
dich
nicht
aufhalten,
eh
eh
Pas
d'nouvelles
tu
fais
le
mort,
donc
je
fais
la
veuve
Keine
Nachrichten,
du
stellst
dich
tot,
also
spiele
ich
die
Witwe
Comme
d′habitude
j'ferme
les
yeux,
et
je
fais
l′aveugle
Wie
üblich
schließe
ich
die
Augen
und
spiele
die
Blinde
Tu
réponds
pas
au
téléphone,
j'suis
paniquée
Du
gehst
nicht
ans
Telefon,
ich
bin
in
Panik
Faut
qu'tu
choisisses
la
rue
ou
moi,
j′suis
fatiguée
Du
musst
dich
entscheiden,
die
Straße
oder
mich,
ich
bin
müde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Nos vies
date of release
16-02-2020
Attention! Feel free to leave feedback.