Lyrics and translation Immortal Technique feat. The Psycho Realm & Sick Symphonies - Hollywood Drive By
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somebody
talked
shit
to
me
in
L.A.
and
never
lived
Кто-то
говорил
мне
всякую
чушь
в
Лос-Анджелесе
и
никогда
не
жил.
Cause
brown
roll
deeper
than
red
or
blue
ever
did
Потому
что
коричневый
цвет
катится
глубже,
чем
красный
или
синий.
I
got
bullets
that′ll
rip
through
your
ribs
У
меня
есть
пули,
которые
пробьют
твои
ребра.
More
painful
than
watching
R.
Kelly
piss
on
your
kids
Гораздо
больнее,
чем
смотреть,
как
Р.
Келли
мочится
на
твоих
детей.
Here's
the
ultimatum
mothafucka
Вот
тебе
ультиматум
ублюдок
Give
me
that
*ASCAP*
Дай
мне
этот
* АСКАП*
Or
give
America
Biggie
and
2Pac
flashbacks
Или
подарите
Америке
Бигги
и
2Pac
флэшбэки
Some
niggas
don′t
think
the
Underground
is
grimy
and
dirty
Некоторые
ниггеры
не
думают
что
подполье
грязное
и
грязное
'Til
they
find
your
body
on
a
fucking
highway
in
Jersey
Пока
они
не
найдут
твое
тело
на
гребаном
шоссе
в
Джерси
I
fire
rockets
at
generic
topics
Я
запускаю
ракеты
по
общим
темам.
Your
lyrics
don't
hold
weight
Твои
стихи
не
имеют
веса.
Like
two-dimensional
objects
Как
двумерные
объекты.
Cause
jail
culture
didn′t
give
you
that
fitted
hat
Потому
что
тюремная
культура
не
дала
тебе
такой
приталенной
шляпы
To
memorize
a
ghostwritten
shit
and
spit
it
back
Чтобы
запомнить
написанное
призраками
дерьмо
и
выплюнуть
его
обратно
I
won′t
let
your
wack
rhymes
redefine
lyricism
Я
не
позволю
твоим
дурацким
рифмам
переосмыслить
лирику.
For
a
whole
generation
with
their
fathers
in
prison
Для
целого
поколения,
чьи
отцы
в
тюрьме.
You
live
inside
the
image
of
an
Era
that's
gone
Ты
живешь
внутри
образа
ушедшей
эпохи.
Like
government
officials
trying
to
justify
Vietnam
Как
будто
правительственные
чиновники
пытаются
оправдать
Вьетнам.
I′ll
leave
niggas
traumatized
like
they
momma
died
Я
оставлю
ниггеров
травмированными,
как
будто
их
мама
умерла.
And
they
was
responsible
for
the
driveby
homicide
И
они
были
ответственны
за
убийство
на
дороге.
And
I
don't
market
revolution,
I
live
it
И
я
не
продаю
революцию,
я
живу
ею.
What
you
think
cause
you
fake
everyone
else
is
a
gimmick
То
что
ты
думаешь
потому
что
ты
обманываешь
всех
остальных
это
трюк
Jealous
bickering,
industry
slaves,
the
nerve
of
you
Завистливые
препирательства,
рабы
индустрии,
вы
нервничаете.
Like
a
child
prostitute
born
into
a
life
of
servitude
Как
ребенок-проститутка,
рожденный
в
рабстве.
Until
we
murder
you
making
the
red
carpet
burgundy
Пока
мы
не
убьем
тебя,
делая
красную
дорожку
бордовой.
The
Psycho
Realm
and
the
streets
were
I
prefer
to
be
Царство
психов
и
улицы
- вот
кем
я
предпочитаю
быть.
Immortal
Technique:
Бессмертная
Техника:
Hollywood
Driveby,
motherfucking
murderfest
Голливудский
драйв,
гребаный
фестиваль
убийств
Weed
clouds
in
the
air
that
cause
turbulence
Облака
сорняков
в
воздухе,
которые
вызывают
турбулентность.
′Revolution'
motherfucka
you
heard
of
it
"Революция",
мать
твою,
ты
слышал
о
ней
I
light
the
spliff
with
the
flag
while
Im
burning
it
Я
зажигаю
косяк
вместе
с
флагом,
пока
сжигаю
его.
Hollywood
Driveby,
spraying
the
cucarachas
Голливудский
драйв,
опрыскивающий
кукарачас
War
with
the
system
like
the
streets
of
Oaxaca
Война
с
системой,
как
улицы
Оахаки.
Yea
′Revolution'
motherfucka
yea
you
scared
of
it
Да,
"революция",
ублюдок,
да,
ты
ее
боишься
Well
its
coming
to
the
industry
now
so
be
prepared
for
it
Что
ж
теперь
это
происходит
в
индустрии
так
что
будьте
готовы
к
этому
You're
on
some
bullshit
tracks
I
spit
them
full
clip
raps
Ты
на
каких
то
дерьмовых
треках
я
читаю
их
рэп
с
полной
обоймой
While
most
of
these
′gangsta
rappers′
are
some
full
fledge
rats
В
то
время
как
большинство
этих
"гангста-рэперов"
- настоящие
недолетки.
The
real
Gs
stay
strapped
in
full
combat
Настоящие
Gs
остаются
пристегнутыми
в
полном
бою
What
you
see
in
the
videos
is
full
on
acts
То,
что
вы
видите
в
клипах,
- сплошные
действия.
The
streets
don't
believe
you
homie
Улицы
не
верят
тебе
братан
Armaggeddon
in
the
rap
game
is
coming
and
we
lead
the
army
Армагеддон
в
рэп
игре
приближается
и
мы
возглавляем
армию
Rock
′Terror
Tape'
out
of
your
sounds
Раскачай
"ужасную
ленту"
из
своих
звуков.
Got
hostages
in
pink,
this
is
what
they
call
hip
hop
now
Заложники
в
розовом,
это
то,
что
теперь
называют
хип-хопом.
I
keep
that
metro
shit
out
of
my
whip
Я
держу
это
метро
подальше
от
своей
тачки.
Man
that
dummy
rap
is
thru,
making
money
is
about
to
extinct
Чувак,
этот
дурацкий
рэп
закончился,
зарабатывание
денег
вот-вот
исчезнет
You
know
the
radio
is
trying
to
kill
rap
with
that
shit
Вы
знаете,
что
радио
пытается
убить
рэп
этим
дерьмом.
The
only
thing
dying
is
the
DJs
when
the
K
spit
Единственное,
что
умирает,
- это
ди-джеи,
когда
Кей
плюется.
We′ll
hit
his
CEOs
and
blow
up
A&Rs
Мы
ударим
по
его
руководителям
и
взорвем
A&Rs.
Im
taking
your
chips
like
crashing
your
game
of
cards
Я
забираю
твои
фишки,
как
ломаю
твою
карточную
игру.
This
is
how
I
eat
holmes
I
will
give
you
bars
Вот
как
я
ем
Холмс
я
дам
вам
батончики
And
take
the
life
of
these
stars
for
the
state
of
ours
И
забери
жизнь
этих
звезд
ради
нашего
государства.
Hollywood
Driveby,
motherfucking
murderfest
Голливудский
драйв,
гребаный
фестиваль
убийств
Weed
clouds
in
the
air
that
cause
turbulence
Облака
сорняков
в
воздухе,
которые
вызывают
турбулентность.
'Revolution′
motherfucka
you
heard
of
it
"Революция",
мать
твою,
ты
слышал
о
ней
I
light
the
spliff
with
the
flag
while
Im
burning
it
Я
зажигаю
косяк
вместе
с
флагом,
пока
сжигаю
его.
Hollywood
Driveby,
spraying
the
cucarachas
Голливудский
драйв,
опрыскивающий
кукарачас
War
with
the
system
like
the
streets
of
Oaxaca
Война
с
системой,
как
улицы
Оахаки.
Yea
'Revolution'
motherfucka
yea
you
scared
of
it
Да,
"революция",
ублюдок,
да,
ты
ее
боишься
Well
its
coming
to
the
industry
now
so
be
prepared
for
it
Что
ж
теперь
это
происходит
в
индустрии
так
что
будьте
готовы
к
этому
Im
from
the
city
of
fallen
stars
the
home
of
bangin
hard
Я
из
города
упавших
звезд
Родины
бэнгина
харда
Waitin
for
them
at
the
Radio
City
Hall
to
snatch
em
out
their
fuckin
cars
Жду
их
у
радио
Сити
Холла
чтобы
выхватить
их
из
их
гребаных
машин
Expose
em
for
what
they
are:
narcs,
jakes,
snake
informants
Разоблачите
их
такими,
какие
они
есть:
нарки,
Джейки,
змеиные
информаторы.
Feeding
us
horse
shit,
blaze
up
all
of
them
Кормят
нас
лошадиным
дерьмом,
поджигают
их
всех.
They
say
hip
hop
doesn′t
exist
Говорят,
хип-хопа
не
существует.
Rappers
talking
hard
dressed
up
like
punk
rock
kids
Рэперы
громко
разговаривают
одетые
как
дети
панк
рока
Pumped
up
by
some
corporate
endorsement
dead
corpses
are
voiceless
Накачанные
каким
то
корпоративным
одобрением
мертвые
трупы
безмолвны
No
one
hears
ya
homie,
ya
little
fame
is
over
Никто
не
слышит
тебя,
братан,
твоей
маленькой
славе
пришел
конец.
We′ll
send
little
homies
for
closer
like
bankers
cuz
you
owe
us
the
mortgage
Мы
пошлем
маленьких
братишек
поближе
как
банкиров
потому
что
ты
задолжал
нам
закладную
For
exploiting
the
lifestyle
that
many
died,
jailed
up
for
storage
За
то,
что
эксплуатировал
образ
жизни,
многие
умерли,
заключенные
в
тюрьму
для
хранения.
Leaving
most
of
us
hopeless
homies
radio
focused
Оставляя
большинство
из
нас
безнадежными
корешами
сосредоточенными
на
радио
What
we're
building
got
em
all
afraid
То
что
мы
строим
напугало
их
всех
Gimme
the
K
I′ll
be
honored
to
ignite
the
flame
Дай
мне
букву
К
Я
буду
польщен
тем
что
разожгу
пламя
That'll
burn
down
the
game,
whats
fame?
Keep
it.
Это
сожжет
всю
игру
дотла,
а
что
такое
слава?
A
movement.
a
sonic
war,
motherfucka
you
sleepin
Движение,
звуковая
война,
ублюдок,
ты
спишь
Hollywood
Driveby,
motherfucking
murderfest
Голливудский
драйв,
гребаный
фестиваль
убийств
Weed
clouds
in
the
air
that
cause
turbulence
Облака
сорняков
в
воздухе,
которые
вызывают
турбулентность.
′Revolution'
motherfucka
you
heard
of
it
"Революция",
мать
твою,
ты
слышал
о
ней
I
light
the
spliff
with
the
flag
while
Im
burning
it
Я
зажигаю
косяк
вместе
с
флагом,
пока
сжигаю
его.
Hollywood
Driveby,
spraying
the
cucarachas
Голливудский
драйв,
опрыскивающий
кукарачас
War
with
the
system
like
the
streets
of
Oaxaca
Война
с
системой,
как
улицы
Оахаки.
Yea
′Revolution'
motherfucka
yea
you
scared
of
it
Да,
"революция",
ублюдок,
да,
ты
ее
боишься
Well
its
coming
to
the
industry
now
so
be
prepared
for
it
Что
ж
теперь
это
происходит
в
индустрии
так
что
будьте
готовы
к
этому
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joaquin Gonzales, Felipe Coronel, Christoph Bauss, Louis Frese
Attention! Feel free to leave feedback.