Immortal - Unearthly Kingdom - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Immortal - Unearthly Kingdom




Unearthly Kingdom
Неземное Царство
Entering the sacred world of might
Вступая в священный мир могущества,
To where the stormy kingdoms home
Туда, где штормовые царства обрели дом,
Here naked winds blow cold and free
Здесь обнаженные ветры дуют холодно и свободно,
All black and dead on frozen ground
Все черное и мертвое на замерзшей земле.
Pass the gate to Blashyrkh worlds
Минуй врата в миры Блаширх,
An everburning fire swirls
Вечно горящий огонь кружится,
Here shadows hold a grimly sight
Здесь тени хранят мрачное зрелище,
Dark must the eyes that see it be
Темны должны быть глаза, что видят его.
Elder visions rise - the legends and myths
Древние видения восстают - легенды и мифы,
Once brought before the throne of might
Когда-то принесенные пред трон могущества.
Blacker of worlds
Чернее миров,
Once I would look upon its grace
Когда-то я смотрел на его благодать,
With everblowing winds
С вечно дующими ветрами.
This realm consumes the light
Это царство поглощает свет,
Rule all that comes to eye
Властвует над всем, что попадается на глаза,
Uphold the might
Поддерживает мощь.
Gates to Blashyrkh
Врата в Блаширх,
Profane majestic realm
Нечестивое величественное царство,
Unearthly kingdom
Неземное королевство,
Mighty ravendark
Могущественный ворон-мрак.
With everblowing winds
С вечно дующими ветрами,
This realm consumes the light
Это царство поглощает свет.
The gate is open
Врата открыты,
With endless heights, tall and steep
С бесконечными высотами, высокими и крутыми.
Here moons at twilight
Здесь луны в сумерках,
Above the misty deeps
Над туманными глубинами.
Graced with eternal nights - ice blown by wind
Облагороженные вечными ночами - лед, гонимый ветром,
Forests dark to see - dread naked trees
Темные леса, ужасные голые деревья.
Entering the sacred world of might
Вступая в священный мир могущества,
To where the stormy kingdoms home
Туда, где штормовые царства обрели дом,
Here naked winds blow cold and free
Здесь обнаженные ветры дуют холодно и свободно,
All black and dead on frozen ground
Все черное и мертвое на замерзшей земле.





Writer(s): Olve Eikemo, Reidar Horghagen, Harald Naevdal


Attention! Feel free to leave feedback.