Lyrics and translation İmpala - Elimizde Kalan Ne
4 yıl
önceydi
ve
yazıyoduk
kalem
kağıt
Это
было
4 года
назад,
и
мы
написали
ручку
на
бумаге.
Ellerimde
çürütmüştüm
biraz
öfke
biraz
ağıt
Я
опроверг
его
на
руках,
немного
гнева,
немного
плача.
Bi′
adam
yaratmıştı
hayat
kulakları
sağır
Человек
создал
жизнь
с
глухими
ушами
Benim
istediğim
ellerindi
dudakların
değil
Мне
нужны
были
твои
руки,
а
не
твои
губы.
Hemen
yazılmıştı
kadına
dair
ilk
ağır
şarkılar
Сразу
же
были
написаны
первые
тяжелые
песни
о
женщине
Ve
adına
yazdıklarımı
alıp
götürmüştü
martılar
И
он
забрал
то,
что
я
написал
на
твое
имя,
чайки.
Ben
beklediğimi
aldım
mı
hiç
bi
zaman
bilemedim
ve
Я
никогда
не
знал,
получил
ли
я
то,
чего
ждал,
и
Bi
anda
kendinden
utanmıştı
sabahlar
Ему
было
просто
стыдно
за
себя
по
утрам
Ada
metropolle
başlayalım
dedik
bari
Мы
решили
начать
с
мегаполиса
острова.
Yoksa
adada
bizden
baska
rapçi
falan
kalmıcak
ki
Иначе
на
острове
не
останется
другого
рэпера,
кроме
нас.
Fakat
daha
bi
parça
bile
yapamadan
dağıldık
Но
мы
разошлись
еще
до
того,
как
смогли
сделать
хоть
кусочек
Ve
Jammy
dikti
biz
de
mikrofona
bağırdık
И
Джеймми
зашил
его,
и
мы
закричали
в
микрофон
Ünalla
albüm
yaptık
gerilla
taarruzu
ve
Мы
прославили
альбом
"партизанское
наступление"
и
Her
partide
onu
okuduk
baya
bi'
sardı
Мы
читали
его
на
каждой
вечеринке,
он
был
очень
хорош.
Çünkü
işlerin
iyi
gideceğini
bilemezdik
sonuçta
Потому
что
мы
не
знали,
что
все
пойдет
хорошо.
Gene
de
yalnızdık
ve
rapçi
yoktu
yanımızda
Тем
не
менее,
мы
были
одни,
и
рэпера
с
нами
не
было
Sonra
elinde
kalemiyle
savaşan
bi
Bakunin′le
Потом
с
Бакуниным,
который
сражался
с
ручкой
в
руке
Yolumuz
kesişti
ve
ülkemizi
kurduk
Наш
путь
пересек,
и
мы
создали
нашу
страну
Yerin
altında
biz
kendimizi
bulduk
Мы
оказались
под
землей
Soruları
başkasına
değil
kendimize
sorduk
Мы
задавали
вопросы
себе,
а
не
кому-то
другому
Birinin
idolüydük
kendimizden
habersiz
ve
Мы
были
чьим-то
кумиром,
не
зная
о
себе
и
Arkamızdan
tek
yürekli
yek
yürüdük
kedersiz
Мы
шли
за
нами
с
одним
сердцем,
без
горя
Abi
kardeş
değil
dost
olduk
nedensiz
Брат
не
брат,
мы
стали
друзьями
без
причины
Agarta
her
daim
yer
altında
kefensiz
Агарта
всегда
без
прикрытия
под
землей
Yıl
2010
ilk
albüme
başladım
Я
начал
свой
первый
альбом
в
2010
году
Sandalyeye
bağlı
dinamik
bi
mikrofonla
С
динамическим
микрофоном,
подключенным
к
стулу
Haftalik
100
liraya
çalışıp
mikrofonumu
aldım
Я
работал
за
100
фунтов
в
неделю
и
забрал
свой
микрофон
G-Track
hayallerim
gerçek
oldu
sanki
Как
будто
мои
мечты
о
Джи-треке
сбылись
Kas
vardi
yanımda
kurduk
öyle
barisferi
У
меня
были
мышцы,
мы
построили
здесь
барри
ноября.
O
zaman
anladım
herkese
güvenmemem
gerektiğini
Тогда
я
понял,
что
не
должен
доверять
всем
Odama
giren
herkes
anlıyordu
hırsımı
Все,
кто
заходил
в
мою
комнату,
понимали
мои
амбиции.
Kalmıştım
yalnız,
dostlarıma
kızgınım
Я
остался
один,
я
злюсь
на
своих
друзей
Bir
gün
kapımı
çaldı
bi'
yavşakla
bi'
rapçi
Однажды
он
постучал
в
мою
дверь,
ублюдок
и
рэпер.
İlk
kaydını
o
gün
vermiştim
İmpala′nın
В
тот
день
я
записал
первую
запись
Импалы.
Mix
ne
oldu
diyip
yazmıştı
uzun
uzun
Микс
долго
говорил
и
писал,
что
случилось.
Büyük
harfle
tamamdı
hevesliydi
tuzu
kuru
С
большой
буквы
все
было
в
порядке.
Dedim
siktir
et
herkesi
artık
aynı
yolumuz
Я
сказал,
к
черту
всех,
теперь
мы
по
одному
пути
Kaydettik
albümü
hayat
değildi
konumuz
Мы
записали
альбом,
дело
было
не
в
жизни.
Ekonomik
sıkıntılar
dağılmıştı
barisfer
Экономические
трудности
разошлись.
Alışık
değildik
milletin
kapısında
beklemeye
Мы
не
привыкли
ждать
у
ворот
народа
Tek
fanımız
Arman′dı
sigaraya
harmandım
Арман
был
нашим
единственным
поклонником,
я
смешал
его
с
сигаретами.
Depresyonun
dibindeydim
В
депрессии
я
на
дне
Bil
bakalım
sorun
neydi?
Угадай,
в
чем
была
проблема?
Yokuş
başında
bekliyorduk
Sercan
ve
Stabil
Мы
ждали
на
склоне
холма,
Серкан
и
он
стабилен
Birleşmişti
rapçiler
ateşlendi
dinamit
Сошлись
рэперы,
стреляли
динамитом
8 saat
okul
9 saat
iş
4 saat
uykuyla
(yes)
8 часов
в
школе
9 часов
на
работе
4 часа
сна
(да)
Kayıttaydı
ilk
albüm
На
записи
был
первый
альбом
Bir
eksikti
kadro
Не
хватало
одного
состава
Işte
şimdi
tamam
Вот
сейчас
все
в
порядке
Sta,
Yekta,
İmpala
Ста,
Йекта,
Импала
Yeraltına
selam
Привет
под
землей
Geri
dönsek
hayat
bize
vuracak
ulan
Если
мы
вернемся,
жизнь,
блядь,
нас
поразит
Soru
sorsak
hayat
yine
susacak
Если
мы
зададим
вопросы,
жизнь
снова
заткнется
Peki
elimizde
kalan
ne?
И
что
у
нас
осталось?
İnadına
yürüsekte
bu
kalp
bi'
gün
duracak
Упрямая
прогулка,
это
сердце
остановится
на
один
день
Sana
sorsam
hayat
niye
bu
kadar
uzak
Если
я
спрошу
тебя,
почему
жизнь
так
далеко?
Bana
sorsan
hayat
benim
önüme
tuzak
Если
ты
спросишь
меня,
жизнь
меня
подставит
Peki
elimizde
kalan
ne?
И
что
у
нас
осталось?
Düzenine
uysakta
dünya
bi
gün
duracak
Если
ты
будешь
следовать
своему
порядку,
мир
остановится
на
один
день
10
yaşında
bi
çocuk
düşün
elinde
kalem
kağıt
Подумай
о
10-летнем
мальчике
с
ручкой
и
бумагой
в
руке
Beatlara
uymuştu
anneme
yazdığım
şiirler
Стихи,
которые
я
написал
маме,
соответствовали
ударам
Tahmin
etmemiştim
16ımda
kim
olduğumu
Я
не
догадывался,
кто
я
в
16
лет
Anlatıcak
kadar
zeki
bi′
adam
olduğumu
Что
я
достаточно
умный
человек,
чтобы
сказать
Şu
karanlıkta
boğulduğumu
görmediler
Они
не
видели,
как
я
утонул
в
темноте.
2011
Sta
ilk
kayda
girer
2011
Гнау
входит
в
первую
пластинку
Dumanla
çıkardığım
halkalar
gibidir
hayatım
aynen
dağılır
gider
Это
как
кольца,
которые
я
снимаю
дымом,
моя
жизнь
разваливается
İzmir'e
git
gel
yapıyom
dedim
böyle
olmuyo
lan
Езжай
в
Измир,
я
сказал,
что
сделаю
это,
блядь,
не
так.
Döşedim
kömürlüğümü
bi
stüdyo
kurdum
Я
выложил
свой
уголь,
построил
студию
5 liraya
kayit
alıp
5 liraya
mix
Зарегистрируйся
за
5 фунтов
и
смешай
за
5 фунтов
Yapınca
onlarca
gereksiz
herife
kanka
oldum
Когда
я
это
сделал,
я
стал
приятелем
для
десятков
ненужных
парней
Düşkündüm
kadınlara,
bakmıyodum
yarınlara
Я
любил
женщин
и
не
заботился
о
завтрашнем
дне.
İlham
aldı
sokaklarda
bana
kinle
bakanlar
Он
был
вдохновлен
тем,
кто
обижался
на
меня
на
улицах
İmpala
Rizo
iki
adam
dedi
ki
Импала
Ризо
сказал
двум
мужчинам:
Toparlan
birleşelim
oğlum
artık
adımız
olsun
agarta
Давай
соберемся
вместе,
пусть
мой
сын
будет
нашим
именем,
агарта.
20
12 aralık
soğuk
hava
20
12 декабря
холодная
погода
Götümüz
donuyoken
dedik
parça
yapalım
Давай
сделаем
кусок,
который
мы
сказали,
когда
у
нас
задница
замерзнет
Saat
4 te
kayıtteyken
2 dal
sigara
var
На
записи
в
4 часа
есть
две
веточки
сигарет
Dedik
ki
birini
şimdi
birini
sabah
yakalım
Мы
решили
сжечь
кого-нибудь
сейчас,
кого-нибудь
утром.
Gençliğinde
sanki
öyle
bir
yiğitti
yekta
Как
будто
в
молодости
он
был
таким
доблестным
Tanıştık
ve
mikrofonun
başındaydı
plansız
Мы
встретились,
и
он
был
у
микрофона
незапланированный.
Bi′
Buharkentli
bi'
Kürt
bi′
Laz
bi'
Fransız
Bi'
Buharkentli
bi'
Волк
bi'
Laz
bi'
французский
Agarta
yer
altında
krallık
ve
kralsız
Агарта
под
землей
царство
и
без
короля
Yekta
mikrofonda
nam-i
diğer
Fransız
Он
же
француз
в
старом
микрофоне
Tek
bi'
günüm
geçmedi
ki
kalem
kağıt
kitapsız
Не
прошло
ни
одного
дня
без
ручки
и
бумажных
книг.
Hedefin
varsa,
oynamıycan
kuralsız
Если
у
тебя
есть
цель,
ты
не
играешь
без
правил
Bu
şehirde
AGARTA
geriye
kalan
tutarsız
То,
что
осталось
от
АГАРТЫ
в
этом
городе,
непоследовательно
Başımda
barisfer
Ünal,
Mutlu,
İmpala
У
меня
в
голове
барисфера,
Счастливая,
Непала
Yankılandı
ilk
albüm
Gerilla
Taarruzu
Эхо
дебютный
альбом
Партизанское
наступление
Abilerimle
tanışması
zor
oldu
baya
С
моими
братьями
было
тяжело
познакомиться.
Sokaklarda
gezerken
dinlediğim
kar
ve
kırmızı
Снег
и
красный,
которые
я
слушал,
прогуливаясь
по
улицам
Yıllar
geçti
beni
bu
parçalar
büyüttü
Прошли
годы,
эти
части
меня
растили
Geriye
baktığımda
bi
çocuk
henüz
küçüktü
Оглядываясь
назад,
ребенок
был
еще
маленьким
Sırtımda
dert
taşıcak
kadar
büyüktüm
ben
Я
был
достаточно
взрослым,
чтобы
нести
неприятности
на
спине
Yiğidoluğu
öğrendim
Sta′nın
parçaları
öğüttüm
Я
узнал
о
доблести,
измельчил
кусочки
Ста
Sonra
aksilikler
barisfer
kapandı
Затем
неудачи
закрылись.
Heyecanla
beklediğim
o
parçalar
yok
artık
Больше
никаких
частей,
которых
я
с
нетерпением
жду
Bi′
baktım
Agarta
yeni
bi'
örgüt
yarattı
Я
посмотрел,
Агарта
создала
новую
организацию.
Abilerim
bilmiyodu
onlardan
ilham
aldığımı
Мои
братья
не
знали,
что
я
вдохновлен
ими
Uzun
zaman
bekledim
ben
sabırlıydım
Я
долго
ждал,
я
был
терпелив
Yaşıtlarım
buldukları
ilk
fırsatta
girmişti
kayda
Мои
сверстники
попали
на
запись
при
первой
же
возможности
Ansızın
bi′
gün
bi
baktım
yazdı
Dağra
Внезапно
однажды
я
посмотрел
и
написал.
Hayalim
gerçekleşti
kardeş
olduk
Sta'yla
Моя
мечта
сбылась,
мы
с
Стой
стали
братьями
Ve
şimdi
işler
rayda
И
теперь
все
на
рельсах
Agarta
tek
yürek
Агарта
- одно
сердце
Ve
söyle
moruk
kim
mani
olacak
bizim
bu
kayda
И
скажи
мне,
старик,
кто
помешает
нашей
записи?
Yıllarımı
verdim
ve
devam
eder
macera
Я
отдал
свои
годы
и
продолжаю
приключения
Beş
yılı
bu
adamlarla
iki
üçü
kayıt
almadan
Пять
лет
без
регистрации
с
этими
парнями
два-три
Geri
dönsek
hayat
bize
vuracak
ulan
Если
мы
вернемся,
жизнь,
блядь,
нас
поразит
Soru
sorsak
hayat
yine
susacak
Если
мы
зададим
вопросы,
жизнь
снова
заткнется
Peki
elimizde
kalan
ne?
И
что
у
нас
осталось?
İnadına
yürüsekte
bu
kalp
bi′gün
duracak
Твое
упрямство,
это
сердце
когда-нибудь
остановится
Sana
sorsam
hayat
niye
bu
kadar
uzak
Если
я
спрошу
тебя,
почему
жизнь
так
далеко?
Bana
sorsan
hayat
benim
önüme
tuzak
Если
ты
спросишь
меня,
жизнь
меня
подставит
Peki
elimizde
kalan
ne?
И
что
у
нас
осталось?
Düzenine
uysakta
dünya
bi'
gün
duracak
Если
ты
будешь
следовать
своему
порядку,
мир
остановится
на
один
день
Geri
dönsek
hayat
bize
vuracak
ulan
Если
мы
вернемся,
жизнь,
блядь,
нас
поразит
Soru
sorsak
hayat
yine
susacak
Если
мы
зададим
вопросы,
жизнь
снова
заткнется
Peki
elimizde
kalan
ne?
И
что
у
нас
осталось?
İnadına
yürüsekte
bu
kalp
bi′gün
duracak
Твое
упрямство,
это
сердце
когда-нибудь
остановится
Sana
sorsam
hayat
niye
bu
kadar
uzak
Если
я
спрошу
тебя,
почему
жизнь
так
далеко?
Bana
sorsan
hayat
benim
önüme
tuzak
Если
ты
спросишь
меня,
жизнь
меня
подставит
Peki
elimizde
kalan
ne?
И
что
у
нас
осталось?
Düzenine
uysakta
dünya
bi'
gün
duracak
Если
ты
будешь
следовать
своему
порядку,
мир
остановится
на
один
день
Geri
dönsek
hayat
bize
vuracak
ulan
Если
мы
вернемся,
жизнь,
блядь,
нас
поразит
Soru
sorsak
hayat
yine
susacak
Если
мы
зададим
вопросы,
жизнь
снова
заткнется
Peki
elimizde
kalan
ne?
И
что
у
нас
осталось?
İnadına
yürüsekte
bu
kalp
bi'gün
duracak
Твое
упрямство,
это
сердце
когда-нибудь
остановится
Sana
sorsam
hayat
niye
bu
kadar
uzak
Если
я
спрошу
тебя,
почему
жизнь
так
далеко?
Bana
sorsan
hayat
benim
önüme
tuzak
Если
ты
спросишь
меня,
жизнь
меня
подставит
Peki
elimizde
kalan
ne?
И
что
у
нас
осталось?
Düzenine
uysakta
dünya
bi′
gün
duracak
Если
ты
будешь
следовать
своему
порядку,
мир
остановится
на
один
день
Benim
dört
duvarım
Мои
четыре
стены
İki
abim,
bi
tane
kardeşim
var
У
меня
два
брата
и
один
брат.
Benim
bi′
hayatım
var
Меня,
конечно,
сразу
у
меня
есть
жизнь
Benim
bi'
ailem
var
Меня,
конечно,
сразу
у
меня
есть
семья
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Agarta 2
date of release
10-02-2018
Attention! Feel free to leave feedback.